Rel Fromtheq6 - It Came to Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rel Fromtheq6 - It Came to Me




It came to me
Оно пришло ко мне.
Like one of those late night phone calls
Как один из этих ночных телефонных звонков.
From one of my old broads
От одной из моих старых баб.
Saying she ain't got no clothes on
Она говорит, что на ней нет одежды.
While in the background playing one of my old songs
В то время как на заднем плане играет одна из моих старых песен.
It came to me
Оно пришло ко мне.
Like a thief in the night time
Как вор в ночное время.
Stealing a piece of my right mind
Украсть частичку моего разума.
Convincing me my only dream was to be in the lime light
Убедить меня, что моя единственная мечта-быть в свете лайма.
While my team resides in the belly of the beast where crime lies
Пока моя команда живет в чреве Зверя, где лежит преступление.
Knowing that's not right
Зная, что это неправильно.
And it came to me
И это пришло ко мне.
Like my niece's first steps
Как первые шаги моей племянницы.
Like when I speak my first breath
Например, когда я говорю свой первый вдох.
Imma keep this short
Я не буду спешить.
But just know how much every beat and verse meant
Но просто знай, как много значат каждый бит и куплет.
To me
Мне ...
It came to me
Оно пришло ко мне.
I can't really tell you how It started
Я не могу сказать, как все началось.
Could it have been the bullying or the broken hearted
Могло ли это быть издевательством или разбитым сердцем?
Could it have been those late night sessions when we dodged them charges
Могли ли это быть те ночные сеансы, когда мы избегали их обвинений?
Or that close call when them boys almost ran into the apartment
Или тот близкий звонок, когда парни чуть не ворвались в квартиру.
I don't know
Я не знаю ...
But it came to me
Но это пришло ко мне.
The truth that everything ain't what it seems
Правда в том, что все не то, чем кажется.
And no matter how much hate there be
И не важно, сколько ненависти будет.
Every artist should still chase your dreams
Каждый артист должен преследовать свои мечты.
Cause there's no telling what's on the other end of the rainbow awaiting me
Потому что никто не знает, что ждет меня на другом конце радуги.
But I know it came to me
Но я знаю, что это пришло ко мне.
It came to me
Оно пришло ко мне.





Writer(s): Jarriel Mcghee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.