Paroles et traduction Relient K, Matthew Hoopes, Jon Schneck & Matthew Thiessen - Candlelight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
know
her
is
to
love
her
Знать
её
— значит
любить
её
I'm
goin'
undercover
Я
иду
под
прикрытием,
To
catch
a
glimpse
but
not
get
caught
Чтобы
увидеть
её
мельком,
но
не
быть
пойманным.
But
to
see
her,
could
be
worse
Но
увидеть
её
может
быть
ещё
хуже,
If
I
don't
get
my
head
straight
first
Если
я
сначала
не
приведу
свои
мысли
в
порядок.
On
second
thought
I
guess
I'll
not
Если
подумать,
пожалуй,
не
буду.
She's
almost
brighter
than
the
sun
Она
почти
ярче
солнца,
Seems
to
me
to
be
unfair
Мне
кажется,
это
несправедливо,
When
you
consider
everyone
Если
учесть
всех,
Who
pales
when
they
compare
Кто
бледнеет
в
сравнении
с
ней.
When
they
compare
В
сравнении
с
ней.
Can't
hold
a
candle
to
her
Не
сравнятся
с
ней,
'Cause
all
the
moths
get
in
the
way
Потому
что
все
мотыльки
мешают,
And
they'll
begin
to
chew
her
И
они
начнут
грызть
её
Entire
attire
until
it
frays
Наряд,
пока
он
не
износится.
She
outshines
anyone
Она
затмевает
любого,
Whoever
might
dare
to
bask
in
Кто
осмелится
греться
The
same
candlelight
В
том
же
свете
свечи.
Oh
please,
don't
seat
us
in
the
back
О,
пожалуйста,
не
сажайте
нас
сзади
With
all
the
insects
and
the
trash
Со
всеми
насекомыми
и
мусором.
She
is
a
lady,
I'm
the
tramp
Она
— леди,
а
я
— бродяга.
Collecting
stares
from
pairs
close
by
Ловит
взгляды
от
пар
рядом,
Then
flutters
in
the
butterfly
Затем
влетает
бабочка.
You
just
a
moth
drawn
to
the
lamp
Ты
всего
лишь
мотылёк,
привлеченный
лампой.
She's
like
an
ancient
artifact
Она
как
древний
артефакт,
Something
you're
lucky
to
have
found
Который
посчастливилось
найти.
She'll
pinch
the
nerves
in
all
the
necks
Она
защемит
нервы
во
всех
шеях,
When
she
turns
those
heads
around
Когда
она
обернёт
эти
головы.
Those
heads
around
Эти
головы.
Can't
hold
a
candle
to
her
Не
сравнятся
с
ней,
'Cause
all
the
moths
get
in
the
way
Потому
что
все
мотыльки
мешают,
And
they'll
begin
to
chew
her
И
они
начнут
грызть
её
Entire
attire
until
it
frays
Наряд,
пока
он
не
износится.
She
outshines
anyone
Она
затмевает
любого,
Whoever
might
dare
to
bask
in
Кто
осмелится
греться
The
same
candlelight
В
том
же
свете
свечи.
Who
may
dare
to
bask
in
Кто
осмелится
греться
The
same
candlelight?
В
том
же
свете
свечи?
She's
almost
brighter
than
the
sun
Она
почти
ярче
солнца,
Seems
to
me
to
be
unfair
Мне
кажется,
это
несправедливо,
When
you
consider
everyone
Если
учесть
всех,
Who
pales
when
they
compare
Кто
бледнеет
в
сравнении
с
ней.
When
they
compare
В
сравнении
с
ней.
Can't
hold
a
candle
to
her
Не
сравнятся
с
ней,
'Cause
all
the
moths
get
in
the
way
Потому
что
все
мотыльки
мешают,
And
they'll
begin
to
chew
her
И
они
начнут
грызть
её
Entire
attire
until
it
frays
Наряд,
пока
он
не
износится.
She
outshines
anyone
Она
затмевает
любого,
Whoever
might
dare
to
bask
in
Кто
осмелится
греться
The
same
candlelight
В
том
же
свете
свечи.
In
the
same
candlelight
В
том
же
свете
свечи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Thiessen, Matthew Hoopes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.