Paroles et traduction Relient K - College Kids
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone,
please
save
us,
us
college
kids
Кто-нибудь,
пожалуйста,
спасите
нас,
нас,
школьников.
What
my
parents
told
me
is
what
I
did
Что
мои
родители
сказали
мне,
что
я
сделал
They
said,
"Go
to
school
and
be
a
college
kid"
Они
сказали,
иди
в
школу
и
будь
студентом
колледжа
But
in
the
end,
I
questioned
why
I
did
Но
в
конце
концов
я
спросил,
почему
я
сделал
I'm
poor,
I'm
starving,
I'm
flat
broke,
I've
got
no
cash
to
spend
Я
беден,
я
голоден,
я
на
мели,
у
меня
нет
денег,
чтобы
тратить
Sell
all
my
books
for
front
row
tickets
to
Dave
Matthews
Band
Продай
все
мои
книги
за
билеты
в
первый
ряд
на
Dave
Matthews
Band
My
girlfriend's
at
another
school,
I
know
this
year
will
test
her
Моя
девушка
учится
в
другой
школе,
я
знаю,
что
этот
год
станет
для
нее
испытанием.
I
called,
found
out
she
had
three
other
boyfriends
last
semester
Я
позвонил,
узнал,
что
в
прошлом
семестре
у
нее
было
еще
три
парня.
And
that's
why
I
say
И
поэтому
я
говорю
(Oh,
no!)
Not
for
me,
not
for
me
О,
нет!
Не
для
меня,
не
для
меня,
Call
it
torture,
call
it
university
Назовите
это
пыткой,
назовите
это
у-ни-вер-си-ти
(No!)
Arts
and
crafts
is
all
I
need
Нет!
Искусство
и
ремесла
- это
все,
что
мне
нужно
I'll
take
calligraphy,
and
then
I'll
make
a
fake
degree
Я
возьму
каллиграфию,
а
потом
сделаю
фальшивую
степень
80
grand
later,
I
found
out
that
all
that
I
had
learned
80
тысяч
позже
я
узнал,
что
все,
что
я
узнал
Is
that
you
should
show
up
to
take
your
finals
and
your
midterms
Это
то,
что
ты
должен
прийти,
чтобы
сдать
экзамены
и
промежуточные
экзамены?
The
party
scene
is
kinda
mean,
I
think
it's
sick
and
twisted
Сцена
вечеринки
довольно
злая,
я
думаю,
что
она
больна
и
извращена
The
navy
showed
up
at
my
door
and
claimed
that
I
enlisted
Военно-морской
флот
появился
у
моей
двери
и
заявил,
что
я
зачислен
And
that's
why
I
say
И
поэтому
я
говорю
(Oh,
no!)
Not
for
me,
not
for
me
О,
нет!
Не
для
меня,
не
для
меня,
Call
it
torture,
call
it
university
Назовите
это
пыткой,
назовите
это
у-ни-вер-си-ти
(No!)
Arts
and
crafts
is
all
I
need
Нет!
Искусство
и
ремесла
- это
все,
что
мне
нужно
I'll
take
calligraphy,
and
then
I'll
make
a
fake
degree
Я
возьму
каллиграфию,
а
потом
сделаю
фальшивую
степень
Don't
get
excited,
she'll
say
no
without
a
doubt,
you
see
Не
волнуйся,
она
без
сомнения
скажет
нет,
ты
видишь
And
I've
decided
college
girls
just
won't
go
out
with
me
И
я
решил,
что
девушки
из
колледжа
просто
не
будут
со
мной
встречаться.
They
make
me
nervous,
and
they
always
catch
me
off
my
guard
Они
заставляют
меня
нервничать,
и
они
всегда
застают
меня
врасплох.
Like
cell
phone
service,
I
drop
out
'cause
college
is
too
hard
Как
и
в
случае
с
сотовой
связью,
я
бросаю
учебу,
потому
что
колледж
слишком
сложен.
It's
time
to
call
my
father
Пришло
время
позвонить
моему
отцу
'Cause
it's
his
alma
mater
Потому
что
это
его
альма-матер
Good
grades
aren't
what
they
seem
Хорошие
оценки
не
то,
чем
кажутся
I
think
he
knows
the
dean
Я
думаю,
он
знает
декана
It's
time
to
call
my
father
Пришло
время
позвонить
моему
отцу
'Cause
it's
his
alma
mater
Потому
что
это
его
альма-матер
He
says
he's
proud
of
me
Он
говорит,
что
гордится
мной
But
college
always
was
his
dream
Но
колледж
всегда
был
его
мечтой
And
I
would
always
say,
"It's
not
for
me"
И
я
всегда
говорил,
что
это
не
для
меня.
(Oh,
no!)
Not
for
me,
not
for
me
О,
нет!
Не
для
меня,
не
для
меня,
Call
it
torture,
call
it
university
Назовите
это
пыткой,
назовите
это
у-ни-вер-си-ти
(No!)
Arts
and
crafts
is
all
I
need
Нет!
Искусство
и
ремесла
- это
все,
что
мне
нужно
I'll
take
calligraphy,
and
then
I'll
make
a
fake
degree
Я
возьму
каллиграфию,
а
потом
сделаю
фальшивую
степень
Someone,
please
save
us,
us
college
kids
Кто-нибудь,
пожалуйста,
спасите
нас,
нас,
школьников.
What
my
parents
told
me
is
what
I
did
Что
мои
родители
сказали
мне,
что
я
сделал
They
said,
"Go
to
school
and
be
a
college
kid"
Они
сказали,
иди
в
школу
и
будь
студентом
колледжа
But
in
the
end,
I
question
why
I
did
Но
в
конце
концов
я
спрашиваю,
почему
я
сделал
Do
what
will
make
you
happy,
do
what
you
feel
is
right
Делай
то,
что
сделает
тебя
счастливым,
делай
то,
что
считаешь
правильным.
Only
but
one
thing
matters,
learn
how
to
live
your
life
Только
одно
имеет
значение:
научитесь
жить
своей
жизнью.
Do
what
will
make
God
happy,
do
what
you
feel
is
right
Делай
то,
что
сделает
Бога
счастливым,
делай
то,
что
считаешь
правильным.
Only
but
one
thing
matters,
learn
how
to
live
your
life
Только
одно
имеет
значение:
научитесь
жить
своей
жизнью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matt Thiessen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.