Relient K - College Kids - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Relient K - College Kids




College Kids
Someone, please save us, us college kids
Кто-нибудь, пожалуйста, спасите нас, нас, школьников.
What my parents told me is what I did
Что мои родители сказали мне, что я сделал
They said, "Go to school and be a college kid"
Они сказали, иди в школу и будь студентом колледжа
But in the end, I questioned why I did
Но в конце концов я спросил, почему я сделал
I'm poor, I'm starving, I'm flat broke, I've got no cash to spend
Я беден, я голоден, я на мели, у меня нет денег, чтобы тратить
Sell all my books for front row tickets to Dave Matthews Band
Продай все мои книги за билеты в первый ряд на Dave Matthews Band
My girlfriend's at another school, I know this year will test her
Моя девушка учится в другой школе, я знаю, что этот год станет для нее испытанием.
I called, found out she had three other boyfriends last semester
Я позвонил, узнал, что в прошлом семестре у нее было еще три парня.
And that's why I say
И поэтому я говорю
(Oh, no!) Not for me, not for me
О, нет! Не для меня, не для меня,
Call it torture, call it university
Назовите это пыткой, назовите это у-ни-вер-си-ти
(No!) Arts and crafts is all I need
Нет! Искусство и ремесла - это все, что мне нужно
I'll take calligraphy, and then I'll make a fake degree
Я возьму каллиграфию, а потом сделаю фальшивую степень
80 grand later, I found out that all that I had learned
80 тысяч позже я узнал, что все, что я узнал
Is that you should show up to take your finals and your midterms
Это то, что ты должен прийти, чтобы сдать экзамены и промежуточные экзамены?
The party scene is kinda mean, I think it's sick and twisted
Сцена вечеринки довольно злая, я думаю, что она больна и извращена
The navy showed up at my door and claimed that I enlisted
Военно-морской флот появился у моей двери и заявил, что я зачислен
And that's why I say
И поэтому я говорю
(Oh, no!) Not for me, not for me
О, нет! Не для меня, не для меня,
Call it torture, call it university
Назовите это пыткой, назовите это у-ни-вер-си-ти
(No!) Arts and crafts is all I need
Нет! Искусство и ремесла - это все, что мне нужно
I'll take calligraphy, and then I'll make a fake degree
Я возьму каллиграфию, а потом сделаю фальшивую степень
Don't get excited, she'll say no without a doubt, you see
Не волнуйся, она без сомнения скажет нет, ты видишь
And I've decided college girls just won't go out with me
И я решил, что девушки из колледжа просто не будут со мной встречаться.
They make me nervous, and they always catch me off my guard
Они заставляют меня нервничать, и они всегда застают меня врасплох.
Like cell phone service, I drop out 'cause college is too hard
Как и в случае с сотовой связью, я бросаю учебу, потому что колледж слишком сложен.
It's time to call my father
Пришло время позвонить моему отцу
'Cause it's his alma mater
Потому что это его альма-матер
Good grades aren't what they seem
Хорошие оценки не то, чем кажутся
I think he knows the dean
Я думаю, он знает декана
It's time to call my father
Пришло время позвонить моему отцу
'Cause it's his alma mater
Потому что это его альма-матер
He says he's proud of me
Он говорит, что гордится мной
But college always was his dream
Но колледж всегда был его мечтой
And I would always say, "It's not for me"
И я всегда говорил, что это не для меня.
(Oh, no!) Not for me, not for me
О, нет! Не для меня, не для меня,
Call it torture, call it university
Назовите это пыткой, назовите это у-ни-вер-си-ти
(No!) Arts and crafts is all I need
Нет! Искусство и ремесла - это все, что мне нужно
I'll take calligraphy, and then I'll make a fake degree
Я возьму каллиграфию, а потом сделаю фальшивую степень
Someone, please save us, us college kids
Кто-нибудь, пожалуйста, спасите нас, нас, школьников.
What my parents told me is what I did
Что мои родители сказали мне, что я сделал
They said, "Go to school and be a college kid"
Они сказали, иди в школу и будь студентом колледжа
But in the end, I question why I did
Но в конце концов я спрашиваю, почему я сделал
Do what will make you happy, do what you feel is right
Делай то, что сделает тебя счастливым, делай то, что считаешь правильным.
Only but one thing matters, learn how to live your life
Только одно имеет значение: научитесь жить своей жизнью.
Do what will make God happy, do what you feel is right
Делай то, что сделает Бога счастливым, делай то, что считаешь правильным.
Only but one thing matters, learn how to live your life
Только одно имеет значение: научитесь жить своей жизнью.





Writer(s): Matt Thiessen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.