Relient K - I so Hate Consequences - traduction des paroles en allemand

I so Hate Consequences - Relient Ktraduction en allemand




I so Hate Consequences
Ich hasse Konsequenzen so sehr
And I'm good, good, good to go
Und ich bin gut, gut, gut, bereit zu gehen
And I'm good, good, good to go
Und ich bin gut, gut, gut, bereit zu gehen
I got to get away
Ich muss hier weg
Get away from all of my mistakes
Weg von all meinen Fehlern
And I'm good, good, good to go
Und ich bin gut, gut, gut, bereit zu gehen
And I'm good, good, good to go
Und ich bin gut, gut, gut, bereit zu gehen
I got to get away
Ich muss hier weg
Get away from all of my mistakes
Weg von all meinen Fehlern
So here I sit looking at the traffic lights
Also sitze ich hier und schaue auf die Ampeln
The red extinguishes the hope the green ignites
Das Rot löscht die Hoffnung, die das Grün entfacht
I want to run away I want to ditch my life
Ich will weglaufen, ich will mein Leben hinter mir lassen
'Cause all of my mistakes keep me awake at night
Weil all meine Fehler mich nachts wach halten
And after all of my alibis desert me
Und nachdem mich all meine Alibis verlassen haben
I just want to get by
Ich will einfach nur durchkommen
I don't want nothing to hurt me
Ich will nicht, dass mich etwas verletzt
I had no idea where my head was at
Ich hatte keine Ahnung, wo mein Kopf war
But if my heart says I'm sorry can we leave it at that
Aber wenn mein Herz sagt, es tut mir leid, können wir es dabei belassen?
Because I just want for all of this to end
Weil ich einfach will, dass all das endet
And I so hate consequences
Und ich hasse Konsequenzen so sehr
And running from you is what is my best defense is
Und vor dir wegzulaufen ist meine beste Verteidigung
Consequences
Konsequenzen
Oh God, don't make me face up to this
Oh Gott, lass mich dem nicht ins Auge sehen
And I so hate consequences
Und ich hasse Konsequenzen so sehr
And running from you is what my best defense is
Und vor dir wegzulaufen ist meine beste Verteidigung
'Cause I know that I let you down
Weil ich weiß, dass ich dich enttäuscht habe
(I know that I let you down)
(Ich weiß, dass ich dich enttäuscht habe)
And I don't want to deal with that
Und ich will mich nicht damit auseinandersetzen
And I'm good, good, good to go
Und ich bin gut, gut, gut, bereit zu gehen
And I'm good, good, good to go
Und ich bin gut, gut, gut, bereit zu gehen
I got to get away
Ich muss hier weg
Get away from all of my mistakes
Weg von all meinen Fehlern
It just now hit me this is more then just a set back
Es hat mich gerade getroffen, dass das mehr als nur ein Rückschlag ist
And when you spelled it out, well, I guess I didn't get that
Und als du es ausgesprochen hast, nun, ich glaube, ich habe das nicht verstanden
And every trace of momentum is gone
Und jede Spur von Schwung ist verschwunden
And this isn't turning out the way I want
Und das entwickelt sich nicht so, wie ich es will
And after all of my alibis desert me
Und nachdem mich all meine Alibis verlassen haben
I just want to get by
Ich will einfach nur durchkommen
I don't want nothing to hurt me
Ich will nicht, dass mich etwas verletzt
I had no idea where my head was at
Ich hatte keine Ahnung, wo mein Kopf war
But if my heart says I'm sorry can we leave it at that
Aber wenn mein Herz sagt, es tut mir leid, können wir es dabei belassen?
Because I just want for all of this to end
Weil ich einfach will, dass all das endet
And I so hate consequences
Und ich hasse Konsequenzen so sehr
And running from you is what is my best defense is
Und vor dir wegzulaufen ist meine beste Verteidigung
Consequences
Konsequenzen
Oh God, don't make me face up to this
Oh Gott, lass mich dem nicht ins Auge sehen
And I so hate consequences
Und ich hasse Konsequenzen so sehr
And running from you is what my best defense is
Und vor dir wegzulaufen ist meine beste Verteidigung
'Cause I know that I let you down
Weil ich weiß, dass ich dich enttäuscht habe
(I know that I let you down)
(Ich weiß, dass ich dich enttäuscht habe)
And I don't want to deal with that
Und ich will mich nicht damit auseinandersetzen
And I spent all last night
Und ich habe die ganze letzte Nacht damit verbracht
Tearing down
Jede Ampel niederzureißen
Every stoplight
Und jedes Stoppschild
And stop sign in this town
In dieser Stadt
Now I think there might
Jetzt denke ich, dass es vielleicht
Be no way to stop me now
Keinen Weg gibt, mich jetzt aufzuhalten
I'll get away despite
Ich werde entkommen, trotz
The fact I'm so weighed down
Der Tatsache, dass ich so niedergeschlagen bin
All of my escapes have been exhausted
All meine Fluchtwege sind erschöpft
I thought I had a way but then I lost it
Ich dachte, ich hätte einen Weg, aber dann habe ich ihn verloren
And my resistance was once much stronger
Und mein Widerstand war einst viel stärker
And I know I can't go on like this much longer
Und ich weiß, ich kann so nicht mehr lange weitermachen
When I got tired of running from you
Als ich es leid war, vor dir wegzulaufen
I stopped right there to catch my breath
Hielt ich an, um Luft zu holen
There your words they caught my ears
Da erreichten deine Worte meine Ohren
You said 'I miss you son. Come home'
Du sagtest: "Ich vermisse dich, mein Sohn. Komm nach Hause."
And my sins, they watched me leave
Und meine Sünden, sie sahen mich gehen
And in my heart I so believed
Und in meinem Herzen glaubte ich so sehr
The love you felt for me was mine
Die Liebe, die du für mich empfandest, war mein
The love I'd wished for all the this time
Die Liebe, die ich mir die ganze Zeit gewünscht hatte
And when the doors were closed
Und als die Türen geschlossen waren
I heard no I told you so's
Hörte ich kein "Ich hab's dir doch gesagt"
I said the words I knew you knew
Ich sagte die Worte, von denen ich wusste, dass du sie kanntest
Oh God, oh God I needed you
Oh Gott, oh Gott, ich brauchte dich
God all this time I needed you, I needed you
Gott, die ganze Zeit brauchte ich dich, ich brauchte dich





Writer(s): Matt Thiessen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.