Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lying
on
my
side
knowing
of
thirst
is
how
I'll
die
chalk
on
my
tongue
Ich
liege
auf
der
Seite,
wissend,
dass
ich
verdursten
werde,
Kreide
auf
meiner
Zunge.
Lying
on
the
night
beneath
the
dunes
is
where
I
lie
to
block
the
sun
Ich
liege
in
der
Nacht
unter
den
Dünen,
um
die
Sonne
zu
meiden.
Trying
to
ignite
some
sort
of
passion
from
inside
to
overcome
Ich
versuche,
irgendeine
Art
von
Leidenschaft
von
innen
heraus
zu
entfachen,
um
sie
zu
überwinden.
This
feeling
of
desertion
can't
be
worse
than
never
having
anyone
Dieses
Gefühl
der
Verlassenheit
kann
nicht
schlimmer
sein,
als
niemals
jemanden
gehabt
zu
haben.
So
I'll
ask
one
thing
Also
werde
ich
dich
um
eins
bitten,
Just
one
thing
of
you
Nur
um
eine
Sache.
Don't
ever
turn
me
loose
Lass
mich
niemals
los.
Even
when
I
turn
my
back
Auch
wenn
ich
dir
den
Rücken
kehre.
A
lion
on
his
side
was
it
the
lying
or
his
pride
which
brought
him
down?
Ein
Löwe
auf
seiner
Seite,
war
es
das
Lügen
oder
sein
Stolz,
was
ihn
zu
Fall
brachte?
Once
the
king
of
beasts
but
now
they
feast
on
the
thoughts
beneath
his
vacant
crown
Einst
der
König
der
Tiere,
laben
sie
sich
jetzt
an
den
Gedanken
unter
seiner
leeren
Krone.
Trying
to
decide
was
it
the
lying
or
the
pride
which
brought
it
down?
Ich
versuche
zu
entscheiden,
war
es
das
Lügen
oder
der
Stolz,
was
ihn
zu
Fall
brachte?
To
be
alone
to
be
dethroned
believe
me
I
know
all
about
it
now
Allein
zu
sein,
entthront
zu
sein,
glaub
mir,
ich
weiß
jetzt
alles
darüber.
So
I'll
ask
one
thing
Also
werde
ich
dich
um
eins
bitten,
Just
one
thing
of
you
Nur
um
eine
Sache.
Don't
ever
turn
me
loose
Lass
mich
niemals
los.
Even
when
I
turn
my
back
Auch
wenn
ich
dir
den
Rücken
kehre.
I
never
told
you
then
that
I'd
be
easy
to
love
Ich
habe
dir
damals
nie
gesagt,
dass
es
einfach
sein
würde,
mich
zu
lieben.
Supposedly
I'm
a
man
but
I
felt
like
a
cub
Angeblich
bin
ich
ein
Mann,
aber
ich
fühlte
mich
wie
ein
Junges.
I
wandered
into
to
the
plains
further
and
farther
away
Ich
wanderte
in
die
Ebenen,
immer
weiter
weg.
Not
ever
knowing
that
I'd
never
come
back
the
same
Ohne
zu
wissen,
dass
ich
nie
mehr
derselbe
sein
würde.
As
my
organs
gave
way
I
swear
I
felt
something
burst
Als
meine
Organe
versagten,
schwor
ich,
dass
ich
etwas
platzen
fühlte.
It's
been
thirteen
days
and
I'm
dying
of
thirst.
Es
sind
dreizehn
Tage
vergangen
und
ich
sterbe
vor
Durst.
As
for
the
birds
of
prey
I
pray
that
someone
else
will
get
here
first
Und
was
die
Raubvögel
betrifft,
bete
ich,
dass
jemand
anderes
zuerst
hierher
kommt.
I'm
not
alone,
I'll
be
alright
Ich
bin
nicht
allein,
es
wird
alles
gut.
Just
take
these
bones
and
breathe
them
back
to
life
Nimm
einfach
diese
Knochen
und
hauche
ihnen
wieder
Leben
ein.
So
I'll
ask
one
thing
Also
werde
ich
dich
um
eins
bitten,
Just
one
thing
of
you
Nur
um
eine
Sache.
Don't
ever
turn
me
loose
Lass
mich
niemals
los.
So
I'll
ask
one
thing
Also
werde
ich
dich
um
eins
bitten,
Just
one
thing
of
you
Nur
um
eine
Sache.
Don't
ever
turn
me
loose
(So
I'll
ask)
Lass
mich
niemals
los
(Also
werde
ich
bitten)
Don't
ever
turn
me
loose
(One
thing)
Lass
mich
niemals
los
(Eine
Sache)
Don't
ever
turn
me
loose
(One
thing)
Lass
mich
niemals
los
(Eine
Sache)
Even
when
I
turn
my
back
Auch
wenn
ich
dir
den
Rücken
kehre.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Thiessen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.