Paroles et traduction Relient K - Staples
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Cause
it
hasn't
been
that
long
Ведь
не
так
много
времени
прошло,
Since
you
almost
hit
the
tree
Как
ты
чуть
не
врезался
в
дерево.
'Cause
it
hasn't
been
that
long
Ведь
не
так
много
времени
прошло,
Since
you
hit
the
pole
because
of
speed
Как
ты
врезался
в
столб
из-за
скорости.
Do
you
remember
(do
you
remember)
Помнишь
(ты
помнишь)?
The
ambulance
it
took
you
there?
Скорая
помощь
увезла
тебя.
Do
you
remember
(do
you
remember)
Помнишь
(ты
помнишь)?
They
cut
your
pants
your
favorite
pair?
Они
разрезали
твои
штаны,
твои
любимые.
They
shaved
your
head
Они
побрили
тебе
голову.
Where's
all
your
hair?
Где
все
твои
волосы?
The
doctor
said,
"We
need
some
staples
for
his
head."
Врач
сказал:
«Нам
нужны
скобы
для
его
головы».
The
doctor
said,
"Another
foot
you
could
be
dead."
Врач
сказал:
«Еще
немного,
и
ты
был
бы
мертв».
The
doctor
said,
"We
need
some
staples
for
his
head."
Врач
сказал:
«Нам
нужны
скобы
для
его
головы».
The
doctor
said,
"You
should
have
took
the
bus
instead."
Врач
сказал:
«Тебе
нужно
было
ехать
на
автобусе».
All
you
could
hear
was
kachunk,
kachunk,
kachunk
Всё,
что
ты
мог
слышать,
это
«клац,
клац,
клац».
All
you
could
hear
was
the
doctor
putting
staples
in
this
punk
Всё,
что
ты
мог
слышать,
это
как
врач
вставляет
скобы
в
этого
панка.
All
you
could
hear
was
kachunk,
kachunk,
kachunk
Всё,
что
ты
мог
слышать,
это
«клац,
клац,
клац».
All
you
could
hear
was
the
doctor
putting
staples
in
this
punk
Всё,
что
ты
мог
слышать,
это
как
врач
вставляет
скобы
в
этого
панка.
He
could
have
died
that
day
Ты
мог
умереть
в
тот
день,
Which
means
that
he
would
not
be
here
А
это
значит,
что
тебя
бы
здесь
не
было.
He
would
have
gone
away
Ты
бы
ушел,
Friends
and
family
we'd
shed
our
tears
Друзья
и
родные
пролили
бы
слезы.
But
the
good
thing
would
be
Но
хорошо
было
бы
то,
That
we
would
always
know
Что
мы
всегда
бы
знали:
He
would
be
living
Ты
жил
бы
With
Jesus
Christ
in
his
new
home
С
Иисусом
Христом
в
своем
новом
доме.
He
could
have
died
that
day
Ты
мог
умереть
в
тот
день,
Which
means
that
he
would
not
be
here
А
это
значит,
что
тебя
бы
здесь
не
было.
He
would
have
gone
away
Ты
бы
ушел,
Friends
and
family
we'd
shed
our
tears
Друзья
и
родные
пролили
бы
слезы.
But
the
good
thing
would
be
Но
хорошо
было
бы
то,
That
we
would
always
know
Что
мы
всегда
бы
знали:
He
would
be
living
Ты
жил
бы
With
Jesus
Christ
in
his
new
home
С
Иисусом
Христом
в
своем
новом
доме.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Arnold Thiessen, Matthew Hoopes, Brian Pittman, Stephen Cushman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.