Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
23 FEB MADRID FREESTYLE
23 ФЕВРАЛЯ МАДРИД ФРИСТАЙЛ
Tú
eres
OG,
tú
ya
estabas
de
ante'
Ты
OG,
ты
был
тут
ещё
до
всех
Todo
ha
cambiao,
te
siento
tan
distante
Всё
изменилось,
ты
стал
так
далёк
Ahora
todo
son
cosas
importantes
Теперь
важны
лишь
серьёзные
дела
Juego
con
los
grande',
trajes
elegante',
yeah
Играю
с
большими,
щеголяю
в
смокинге,
yeah
Baby,
hace
tiempo
que
no
estás
aquí
Детка,
тебя
так
давно
здесь
нет
Toy
en
los
premios,
en
las
lista',
estoy
por
todos
lado'
Я
на
премиях,
в
чартах,
я
везде
Pastillas
de
colores
en
un
club
de
El
Poblado
Диски
цветные
в
клубе
Эль-Побладо
Perreando
al
mejor
culo
que
hay
en
el
reservado,
yeah
Танцую
с
лучшей
попой
в
VIP-зоне,
yeah
Aquí
en
el
barrio
somos
bravos,
somo'
soñadore'
У
нас
в
районе
все
круты,
все
мечтатели
Fumamos
y
grabamos
temas
cuando
el
sol
sе
pone
Курим
и
пилим
треки,
пока
садится
солнце
Mamá,
perdón
por
to
mis
vídeos
y
por
mis
еrrore'
Мам,
прости
за
все
клипы
и
все
ошибки
Salir
de
todita
esta
mierda
nos
hizo
mayore'
Пройти
через
это
дерьмо
сделало
нас
взрослее
Par
de
hijos
puta'
nos
tiran
la
mala,
pero,
¿qué
importa,
mama?
Пару
ублюдков
бросают
тень,
но
какая
разница,
мам?
Les
damos
en
la
cara
y
actuamos
como
si
nada
Бьём
им
в
лицо
и
делаем
вид,
что
просто
шутка
Versace,
Gucci
o
Prada,
Givenchy,
Balenciaga
Версаче,
Gucci
или
Prada,
Givenchy,
Balenciaga
Compramo'
cosas
cara',
baby,
la
music
lo
paga
Покупаем
дорогое,
детка,
музыка
платит
Hormigueo
en
mi
cuerpo
siempre
que
estoy
grabando,
baby,
uh-yeah
Мурашки
по
телу,
когда
записываю
треки,
детка,
ух-yeah
Con
diamantes
en
el
cuello,
tos
vestíos
de
sport,
yeah
С
бриллиантами
на
шее,
все
одеты
в
спорт,
yeah
Tengo
enemigos
como
Eladio
cada
vez
que
llego
al
barrio
У
меня
враги,
как
у
Эладио,
когда
возвращаюсь
в
район
Ayer
estaban
tos
conmigo
y
hoy
van
tos
con
los
contrario',
yeah
Вчера
все
были
за
меня,
сегодня
переметнулись
к
другим,
yeah
Tú
eres
feka,
tú
no
eres
un
G
Ты
фейк,
ты
не
настоящий
G
Tú
eres
feka,
tú
no
eres
Ты
фейк,
ты
не...
¿Y
ahora,
pues
qué
voy
a
decir?
Todo
ha
cambiado
por
aquí
И
что
мне
теперь
говорить?
Здесь
всё
изменилось
вокруг
Tú
también
hubieras
cambiao
si
esta
vida
te
toca
a
ti,
yeah
Ты
бы
тоже
изменился,
если
б
жизнь
так
ударила
в
душу,
yeah
Pero
eres
feka,
tú
no
eres
un
G,
yeah
Но
ты
фейк,
ты
не
настоящий
G,
yeah
Pero
eres
feka
Но
ты
фейк
Y
ese
culo
que
persigue'
ya
me
lo
comí
И
ту
душу,
что
ты
ловишь,
я
уже
получил
Esa
barra
que
tú
tiras,
yo
ya
la
escribí
Тот
куплет,
что
ты
читаешь,
написан
был
мной
To
lo
que
tú
tiene'
miedo
de
perder,
yo
ya
lo
perdí,
G
Всё,
что
боишься
потерять,
я
уже
потерял,
G
Es
por
eso
que
hoy
estoy
aquí
Поэтому
сегодня
я
здесь
Y
ese
cheque
del
que
tú
habla'
ya
me
lo
gasté
И
тот
чек,
о
котором
говоришь,
я
уже
спустил
To
lo
que
quieres
comprarte
ya
me
lo
compré
Всё,
что
ты
мечтаешь
купить,
уже
есть
у
меня
Tú
te
has
hecho
muy
famoso,
loco,
¿y
ahora
qué-qué?
Ты
стал
слишком
известен,
чувак,
ну
и
чё-чё?
Y
es
una
movida
que
muy
pocos
saben
defender,
yeah
Это
игра,
и
единицы
умеют
играть,
yeah
Fumo
California,
bebo
alcohol
barato
Курю
Калифорнию,
пью
дешёвый
алкоголь
Baby,
millonario
ya
desde
los
24
Детка,
миллионер
уже
с
24
Toy
en
esta
mierda
desde
que
eran
cuatro
gatos
Я
в
этом
дерьме
с
тех
пор,
когда
тут
были
лишь
котлы
Esto
pa
mí
ya
es
un
hobby,
es
pa
pasar
el
rato
Теперь
это
хобби,
просто
убиваю
время
¿Cuánto
hijo
de
puta
mataría
por
verse
así?
Сколько
ублюдков
убило
бы
за
такой
успех?
Facturando
kilos
y
bebiendo
Hennessy
Зарабатываю
кило
и
пью
Hennessy
Si
me
dan
un
GRAMMY,
loco,
te
lo
doy
a
ti
Если
дадут
Грэмми,
чувак,
я
отдам
его
тебе
Porque
la
casa
de
mami
es
el
GRAMMY
pa
mí
Потому
что
дом
мамы
— мой
главный
Грэмми
Lo
primero
es
la
family,
yo
hago'e
todo
por
la
family
На
первом
месте
семья,
я
всё
делаю
для
семьи
Baby,
muero
por
la
family,
mato
por
la
family
Детка,
умру
за
семью,
убью
за
семью
Y
que
no
toquen
a
mi
family
И
если
тронут
мою
семью
Porque
vendrán
y
te
darán
los
de
mi
family,
yeah
То
придут
и
дадут
жару
мои,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Calderon Espanol, Daniel Heredia Vidal, Joan Josep Monserrat Riutort
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.