Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sueño
con
que
todo
cambie
pronto,
I
dream
of
everything
changing
soon,
Sueño
con
largarme
ya
de
esta
ciudad,
I
dream
of
leaving
this
city
now,
Donde
no
se
fijen
en
nosotros,
Where
they
don't
notice
us,
Donde
la
mirada
no
tenga
maldad,
Where
their
gazes
aren't
mean,
He
notado
el
infierno
en
sus
ojos,
I've
noticed
hell
in
their
eyes,
Esos
ojos
ya
no
saben
ni
mitad,
Those
eyes
don't
even
know
half
of
it,
Tan
cansado
de
una
vida
Low
Cost,
So
tired
of
a
Low
Cost
life,
Tan
cansado
de
esperar.
So
tired
of
waiting.
Que
bonito
eso
que
dices,
That's
so
beautiful,
what
you're
saying,
Se
me
curan
toas
las
cicatrices,
All
my
scars
are
healing,
Recuerdo
aquellos
años
en
los
que
eramos
felices,
I
remember
those
years
when
we
were
happy,
Cuando
la
vida
era
un
chiste,
si,
When
life
was
a
joke,
yes,
No
somos
pájaros,
We're
not
birds,
Pero
sabemos
volar,
But
we
know
how
to
fly,
Como
los
ácaros,
Like
dust
mites,
Como
la
estrella
polar,
Like
the
North
Star,
Si
vienen
mátalos,
If
they
come,
kill
them,
No
les
dejes
actuar,
Don't
let
them
act,
Son
como
náufragos,
They're
like
castaways,
Nadie
les
vino
a
salvar.
No
one
came
to
save
them.
Ando
tan
pendiente
de
tus
movimientos,
I'm
so
focused
on
your
movements,
Que
todavía
no
se
si
te
marchaste
o
no,
That
I
still
don't
know
if
you
left
or
not,
¿Donde
esta
todo
ese
sentimiento?,
Where
did
all
that
feeling
go?
Llevo
media
vida
revocandolo,
I've
spent
half
my
life
revoking
it,
He
pisado
el
cielo
y
el
infierno,
I've
stepped
on
heaven
and
hell,
Todo
lo
que
he
visto
no
se
si
ayudo,
I
don't
know
if
everything
I've
seen
has
helped,
Solo
se
que
para
mi
es
eterno,
I
only
know
that
for
me
it's
eternal,
Como
el
odio,
como
el
amor,
oye.
Like
hatred,
like
love,
listen.
Hay
cosas
que
el
dinero
no
puede
pagar,
There
are
things
that
money
can't
buy,
Como
el
amor
de
madre,
Like
a
mother's
love,
Como
la
lealtad,
Like
loyalty,
Como
las
horas
contigo,
Like
hours
with
you,
Como
la
libertad,
Like
freedom,
Como
la
libertad,
vuela.
Like
freedom,
fly.
Que
si
tu
tiras
la
toalla
la
voy
a
coger,
That
if
you
throw
in
the
towel,
I'll
pick
it
up,
Pa
secarme
el
sudor
y
seguir,
To
dry
the
sweat
and
keep
going,
Sabes
creo
en
la
gente
que
un
día
elegí,
You
know
I
believe
in
the
people
I
once
chose,
Se
que
si
muero
y
renazco
los
vuelvo
a
elegir,
baby.
I
know
that
if
I
die
and
am
reborn,
I'll
choose
them
again,
baby.
Sueño
con
que
todo
cambie
pronto,
I
dream
of
everything
changing
soon,
Sueño
con
largarme
ya
de
esta
ciudad,
I
dream
of
leaving
this
city
now,
Donde
no
se
fijen
en
nosotros,
Where
they
don't
notice
us,
Donde
la
mirada
no
tenga
maldad,
Where
their
gazes
aren't
mean,
He
notado
el
infierno
en
sus
ojos,
I've
noticed
hell
in
their
eyes,
Esos
ojos
ya
no
saben
ni
mitad,
Those
eyes
don't
even
know
half
of
it,
Tan
cansado
de
una
vida
Low
Cost,
So
tired
of
a
Low
Cost
life,
Tan
cansado
de
esperar.
So
tired
of
waiting.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Heredia Vidal
Album
Inéditos
date de sortie
09-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.