Paroles et traduction Rels B - Sin Miedo
Yo
no
tengo
miedo
a
lo
que
pueda
pasar
I'm
not
afraid
of
what
might
happen
Hace
un
par
de
años
no
había
na'
que
perder
A
couple
of
years
ago,
there
was
nothing
to
lose
Qué
más
da
esta
vida
y
lo
que
pase
al
final,
si
What
does
this
life
matter
and
what
happens
in
the
end,
if
Ya
cumplimos
to'
lo
que
juramos
hacer
We
already
fulfilled
everything
we
swore
to
do
No
preguntes
por
mí,
mami
voy
a
estar
bien
Don't
ask
about
me,
baby,
I'll
be
fine
Ya
no
importa
ni
donde
It
doesn't
even
matter
where
Si
algún
día
ya
no
estoy
más
no
llores
por
mí
If
one
day
I'm
no
longer
here,
don't
cry
for
me
Tu
remember
mi
nombre
Just
remember
my
name
Mama
no
tengas
miedo
Mama,
don't
be
afraid
La
envidia
siempre
sale
cuando
estás
tocando
el
cielo
Envy
always
comes
out
when
you're
touching
the
sky
Yo
lo
mantengo
fresco
casi
que
parezco
nuevo
I
keep
it
cool,
I
almost
look
brand
new
Me
vuelvo
a
pegar
si
me
haces
empezar
de
0
I'll
bounce
back
if
you
make
me
start
from
scratch
Me
sale
como
quiero
(oye)
It
comes
out
the
way
I
want
it
(listen)
Gracias
al
micrófono
ahora
nado
en
piscina
Thanks
to
the
microphone,
now
I
swim
in
a
pool
Me
gusta
la
zona,
también
la
vecina
I
like
the
area,
also
the
neighbor
Discos
de
oro
en
la
vitrina
Gold
records
in
the
display
case
Money
cada
vez
que
piso
la
cabina
Money
every
time
I
step
into
the
booth
Borracho
flow
Sabina
Drunk
flow
like
Sabina
No
sé
cuántos
días
tardé
en
olvidarme
I
don't
know
how
many
days
it
took
me
to
forget
De
la
forma
que
tenías
de
hablarme
The
way
you
used
to
talk
to
me
Ma'
tengo
que
cuidarme
Ma,
I
have
to
take
care
of
myself
La
vida
me
está
dando
en
las
costillas
sin
guantes,
negocios
a
parte
Life
is
hitting
me
in
the
ribs
without
gloves,
business
aside
El
dinero
no
compra
la
libertad
Money
doesn't
buy
freedom
Y
eso
es
lo
que
quiero
ser
And
that's
what
I
want
to
be
Libre
sin
necesidad,
mientras
haya
pa'
comer
Free
without
need,
as
long
as
there's
something
to
eat
Y
si
algún
día
me
muero
And
if
one
day
I
die
Mama
dejo
el
banco
lleno
Mama,
I
leave
the
bank
full
Y
págale
a
mi
hermano
unos
estudios
buenos
And
pay
for
my
brother
to
get
a
good
education
Que
no
salga
como
yo,
que
con
15
me
perdí
So
he
doesn't
turn
out
like
me,
I
was
lost
at
15
Si
no
fuera
por
la
music
que
sería
de
mí
If
it
weren't
for
the
music,
what
would
become
of
me
Mami
esta
depresión
no
me
deja
dormir
Mommy,
this
depression
won't
let
me
sleep
Con
lo
que
darían
algunos
por
estar
aquí
(oye)
What
some
would
give
to
be
here
(listen)
Hice
todo
lo
que
dije
que
no
haría
I
did
everything
I
said
I
wouldn't
do
Di
la
culpa
a
los
demás
cuando
era
mía
I
blamed
others
when
it
was
my
fault
Mami
estaba
tan
perdi'o
que
ni
lo
sabía
Mommy,
I
was
so
lost
I
didn't
even
know
it
Si
no
supe
cuidarte,
mala
mía
If
I
didn't
know
how
to
take
care
of
you,
my
bad
Yo
quise
pegarme
como
Bunny
o
Rosalía
I
wanted
to
make
it
big
like
Bunny
or
Rosalía
Party
y
otro
party
to'
los
días
Party
and
another
party
every
day
Pero
este
mundillo,
mami,
es
una
porquería
But
this
little
world,
mommy,
is
a
mess
Sé
que
nos
reiremos
algún
día
I
know
we'll
laugh
about
it
someday
4 años
de
gira
sin
parar
4 years
on
tour
without
stopping
Babys
en
el
party
que
me
quieren
chingar
Babes
at
the
party
who
want
to
fuck
me
Por
ser
quien
soy,
no
por
nada
especial
For
being
who
I
am,
not
for
anything
special
Y
otra
vez
borracho
en
una
presidencial
And
once
again
drunk
in
a
presidential
suite
Ahora
tan
drogado
y
te
juré
que
no
iba
a
hacerlo
Now
so
drugged
and
I
swore
to
you
I
wouldn't
do
it
Ahora
tan
triste,
otro
concierto
Now
so
sad,
another
concert
A
mi
alrededor
pasando
cosas
que
no
entiendo
Things
happening
around
me
that
I
don't
understand
Todos
mis
amigos
me
acabaron
jodiendo
All
my
friends
ended
up
screwing
me
over
Por
cada
millón,
baby,
pierdo
unos
cuantos
For
every
million,
baby,
I
lose
a
few
Quédate
el
phone,
quédate
los
contactos
Keep
the
phone,
keep
the
contacts
Quédate
el
manager
y
to'
los
contratos
Keep
the
manager
and
all
the
contracts
Yo
quiero
ser
libre,
baby,
no
pido
tanto
I
just
want
to
be
free,
baby,
I'm
not
asking
for
much
Y
ahora
estoy
viviendo
en
una
cárcel
mental
And
now
I'm
living
in
a
mental
prison
Y
no
me
puedo
escapar
And
I
can't
escape
Estoy
tratando
de
irme
lejos
pa'
volver
a
empezar
I'm
trying
to
go
far
away
to
start
over
Bebé
la
puta
de
la
fama,
me
está
dando
ansiedad
Baby,
the
bitch
of
fame,
is
giving
me
anxiety
Y
por
mucho
que
yo
me
tome,
esta
pena
no
se
va
And
no
matter
how
much
I
drink,
this
pain
won't
go
away
Contando
pasta,
volviendo
en
business
Counting
money,
back
in
business
Pensando
en
todo
lo
que
me
dijiste
Thinking
about
everything
you
told
me
Que
todo
ese
dinero
de
que
iba
a
servirme
That
all
that
money,
what
good
would
it
do
me
Si
cuando
llego
nadie
viene
a
recibirme
(oye)
If
when
I
arrive,
no
one
comes
to
greet
me
(listen)
Yo
no
tengo
miedo
a
lo
que
pueda
pasar
I'm
not
afraid
of
what
might
happen
Hace
un
par
de
años
no
había
na'
que
perder
A
couple
of
years
ago,
there
was
nothing
to
lose
Qué
más
da
esta
vida
y
lo
que
pase
al
final,
si
What
does
this
life
matter
and
what
happens
in
the
end,
if
Ya
cumplimos
to'
lo
que
juramos
hacer
We
already
fulfilled
everything
we
swore
to
do
No
preguntes
por
mí,
mami
voy
a
estar
bien
Don't
ask
about
me,
baby,
I'll
be
fine
Ya
no
importa
ni
donde
It
doesn't
even
matter
where
Si
algún
día
ya
no
estoy
más
no
llores
por
mí
If
one
day
I'm
no
longer
here,
don't
cry
for
me
Tu
remember
mi
nombre
Just
remember
my
name
Yo
no
tengo
miedo
a
lo
que
pueda
pasar
I'm
not
afraid
of
what
might
happen
Hace
un
par
de
años
no
había
na'
que
perder
A
couple
of
years
ago,
there
was
nothing
to
lose
Qué
más
da
esta
vida
y
lo
que
pase
al
final,
si
What
does
this
life
matter
and
what
happens
in
the
end,
if
Ya
cumplimos
to'
lo
que
juramos
hacer
We
already
fulfilled
everything
we
swore
to
do
No
preguntes
por
mí,
mami
voy
a
estar
bien
Don't
ask
about
me,
baby,
I'll
be
fine
Ya
no
importa
ni
donde
It
doesn't
even
matter
where
Si
algún
día
ya
no
estoy
más
no
llores
por
mí
If
one
day
I'm
no
longer
here,
don't
cry
for
me
Tu
remember
mi
nombre
Just
remember
my
name
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Xavier Perez Meza, Sergio Robledo Arango, Daniel Heredia Vidal, Alejandro Robledo Valencia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.