Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NOW I KNOW
JETZT WEISS ICH ES
(Day-Day-Daytrip
took
it
to
ten)
(Day-Day-Daytrip
took
it
to
ten)
All
of
my
trauma
dey
hit
me
from
many
years
ago
All
meine
Traumata
treffen
mich
von
vielen
Jahren
zuvor
All
of
my
childhood
I
lost
'cause
I
wan
feed
family
Meine
ganze
Kindheit
habe
ich
verloren,
weil
ich
die
Familie
ernähren
wollte
Inside
my
heart,
so
dark
but
my
face
e
no
dey
show
In
meinem
Herzen
ist
es
so
dunkel,
aber
mein
Gesicht
zeigt
es
nicht
I
no
dey
talk,
I
no
dey
comot,
I
just
wan
dey
alone
Ich
rede
nicht,
ich
gehe
nicht
raus,
ich
will
einfach
nur
allein
sein
Sleeping
pills
no
dey
work,
so
I
steady
overdose
Schlaftabletten
wirken
nicht,
also
nehme
ich
ständig
eine
Überdosis
Fear
no
go
let
me
talk
things
wey
I
do
for
the
ones
I
love
Die
Angst
lässt
mich
nicht
über
die
Dinge
sprechen,
die
ich
für
die
getan
habe,
die
ich
liebe
Everybody
too
selfish
to
see
from
my
angle,
oh
Alle
sind
zu
egoistisch,
um
es
aus
meinem
Blickwinkel
zu
sehen,
oh
Do
99
but
I
no
do
one,
still
it's
not
enough
Ich
mache
99
Dinge
richtig,
aber
wenn
ich
eines
nicht
tue,
ist
es
immer
noch
nicht
genug
Na
now
I
know
who
dey
for
me
Jetzt
weiß
ich,
wer
für
mich
da
ist
All
those
I
love
turned
enemies
All
die,
die
ich
liebte,
wurden
zu
Feinden
And
now
I
know
who
dey
for
me
Und
jetzt
weiß
ich,
wer
für
mich
da
ist
All
those
I
trust
turned
enemies
All
die,
denen
ich
vertraute,
wurden
zu
Feinden
I
dey
move
like
Messi
when
he
dey
for
Barcelo'
Ich
bewege
mich
wie
Messi,
wenn
er
für
Barcelo
spielt
E
get
as
God
go
bless
person,
them
go
talk
say
na
Devil
oh
Es
kommt
vor,
dass
Gott
jemanden
segnet,
und
sie
sagen,
es
sei
der
Teufel,
oh
Me,
I
no
dey
ask
for
favor,
small
time,
they
go
talk
say
I
dey
owe
Ich
bitte
nicht
um
Gefallen,
nach
kurzer
Zeit
sagen
sie,
ich
schulde
ihnen
etwas
Na
why
I
dey
like
to
dey
face
all
my
problems
on
my
own
Deshalb
löse
ich
meine
Probleme
gerne
allein
She
tell
me
make
I
tell
her
all
the
pains
wey
I
always
envelope
Sie
sagt
mir,
ich
soll
ihr
all
die
Schmerzen
erzählen,
die
ich
immer
verberge
Right
from
my
childhood,
I
steady
dey
thug
with
the
feelings'
wey
I
dey
hold
(uhh)
Seit
meiner
Kindheit
unterdrücke
ich
ständig
die
Gefühle,
die
ich
habe
(uhh)
Many
battles
I
dey
fight
but
regardless,
I'm
steady
on
the
road
(ahh)
Viele
Kämpfe
kämpfe
ich,
aber
trotzdem
bin
ich
immer
unterwegs
(ahh)
"Keep
my
guy
Crayon
safe
for
me,"
na
im
I
tell
Solo
„Pass
auf
meinen
Kumpel
Crayon
auf“,
das
habe
ich
Solo
gesagt
Na
now
I
know
(I
know)
who
dey
for
me
(ah)
Jetzt
weiß
ich
(ich
weiß),
wer
für
mich
da
ist
(ah)
All
those
I
love
turned
enemies
(hm)
All
die,
die
ich
liebte,
wurden
zu
Feinden
(hm)
And
now
I
know
(I
know)
who
dey
for
me
Und
jetzt
weiß
ich
(ich
weiß),
wer
für
mich
da
ist
All
those
I
trust
turned
enemies
(ahh)
All
die,
denen
ich
vertraute,
wurden
zu
Feinden
(ahh)
Na
now
I
know
who
dey
for
me
(I
know,
I
know,
I
know)
Jetzt
weiß
ich,
wer
für
mich
da
ist
(ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
All
those
I
love
turned
enemies
(ooh)
All
die,
die
ich
liebte,
wurden
zu
Feinden
(ooh)
And
now
I
know
who
dey
for
me
Und
jetzt
weiß
ich,
wer
für
mich
da
ist
All
those
I
trust
turned
enemies
All
die,
denen
ich
vertraute,
wurden
zu
Feinden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peace Aderogba Oredope, David Biral, Divine Ikubor, Baptiste Denzel Michael Akil, Adeyinka Bankole
Album
HEIS
date de sortie
10-07-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.