Remik Gonzalez feat. Los Hijos de la Calle - A Ver, a Ver - traduction des paroles en allemand

A Ver, a Ver - Los Hijos de la Calle , Remik Gonzalez traduction en allemand




A Ver, a Ver
Mal sehen, mal sehen
La bruja en el beat, aster en los controles
La Bruja am Beat, Aster an den Reglern
A ver, a ver, a ver (a ver, a ver)
Mal sehen, mal sehen, mal sehen (mal sehen, mal sehen)
Yo no soy de los que llevan y traen(llevan y traen)
Ich bin keiner von denen, die Gerüchte verbreiten (Gerüchte verbreiten)
Ellos piensan que el sueño me van a quitar
Sie denken, sie können mir den Traum nehmen
Y mi mente dice eleva, elevate(elevate)
Und mein Verstand sagt: Steig auf, steig auf (steig auf)
El que más habla más rápido cae (más rápido cae)
Wer am meisten redet, fällt am schnellsten (fällt am schnellsten)
El barrio dijo el que lo hace se lo va a callar (se lo va a callar)
Das Viertel sagte, wer es macht, den bringen wir zum Schweigen (den bringen wir zum Schweigen)
De vuelta pa' Tijuana, con toda la flota
Zurück nach Tijuana, mit der ganzen Truppe
HDLC, rolando hits en la troca,
HDLC, Hits laufen im Truck,
Para el que dice, que soy cholo sin clika
Für den, der sagt, ich sei ein Cholo ohne Clique
Ni uno de ustedes va, a llegar dónde estoy ahorita,
Keiner von euch wird dahin kommen, wo ich jetzt bin,
Yo mi fui pal' sur, pa' levantar a mi bandera,
Ich ging nach Süden, um meine Flagge zu hissen,
Conociendo gente nueva,nuevos contras, nuevas deudas
Lernte neue Leute kennen, neue Gegner, neue Schulden
Tan pequeño que es el mundo, y en mi cara no han hablado,
So klein ist die Welt, und mir ins Gesicht haben sie nichts gesagt,
Y se equivocan, estamos bien conectados.
Und sie irren sich, wir sind gut vernetzt.
Quien, chingados, te dijo, que debo rendirte cuentas,
Wer, verdammt noch mal, hat dir gesagt, dass ich dir Rechenschaft schuldig bin,
Cómo los hombres, de a solo, pero si quiero, te encuentran
Wie Männer, alleine, aber wenn ich will, finden sie dich
Llena la agenda, desde lunes hasta el domingo,
Der Terminkalender ist voll, von Montag bis Sonntag,
No contesto igual, no estoy pa esos juegos de niños,
Ich antworte nicht mal, ich bin nicht für diese Kinderspiele zu haben,
Uno hasta el pinton, por el suicida,
Einer bis zum Pinton, für den Suicida,
Locotes por vida, hasta que la flaquita diga,
Locotes fürs Leben, bis die Dünne (der Tod) es sagt,
Un par de puños para el tiro,por si hay guerra, más de un fierro,
Ein paar Fäuste für den Kampf, falls es Krieg gibt, mehr als ein Eisen,
Si voy pal infierno al menos va a ser por mis perros.
Wenn ich zur Hölle fahre, dann wenigstens für meine Jungs.
A ver, a ver, a ver (a ver, a ver)
Mal sehen, mal sehen, mal sehen (mal sehen, mal sehen)
Yo no soy de los que llevan y traen(llevan y traen)
Ich bin keiner von denen, die Gerüchte verbreiten (Gerüchte verbreiten)
Ellos piensan que el sueño me van a quitar
Sie denken, sie können mir den Traum nehmen
Y mi mente dice eleva, elevate(elevate)
Und mein Verstand sagt: Steig auf, steig auf (steig auf)
El que más habla más rápido cae (más rápido cae)
Wer am meisten redet, fällt am schnellsten (fällt am schnellsten)
El barrio dijo el que lo hace se lo va a callar (se lo va a callar)
Das Viertel sagte, wer es macht, den bringen wir zum Schweigen (den bringen wir zum Schweigen)
Agrede
Greif an
La calle fue testigo,de lo bueno y lo malo aprendido,
Die Straße war Zeuge, von Gutem und Schlechtem, das ich gelernt habe,
Y en este mundo podrido, tengo definido, al traidor del amigo,
Und in dieser verrotteten Welt habe ich den Verräter vom Freund unterschieden,
Al puto, que apunto y que Tire y diga que pedo, que quiere conmigo?
Dem Wichser, der zielt und schießt und sagt, was los ist, was will er von mir?
Por qué antes de rapero, en la calle soy bandido
Denn bevor ich Rapper war, war ich auf der Straße ein Bandit
Y aunque me mires perdido, pendiendo de un hilo, entre lo prohibido,
Und auch wenn du mich verloren siehst, am seidenen Faden hängend, zwischen dem Verbotenen,
Los pies en la tierra y la mente volando, y cantando todo lo que vivo
Die Füße auf dem Boden und der Geist fliegt, und ich singe über alles, was ich lebe
Dice, que más de uno quisiera mirarme en el piso tendido,
Man sagt, mehr als einer würde mich gerne am Boden liegen sehen,
Pero por más que lo quieran, el de arriba decide, no lo han entendido,
Aber egal wie sehr sie es wollen, der da oben entscheidet, das haben sie nicht verstanden,
Yo me tumbo, la camisa, por la clika y un carnal
Ich kämpfe bis aufs Hemd, für die Clique und einen Bruder
Habladores, ocicones, cómo llegaron, se van
Schwätzer, Großmäuler, wie sie gekommen sind, gehen sie wieder
Quedando sin gota, y yo en TJ con mi flota
Ihnen geht der Saft aus, und ich bin in TJ mit meiner Truppe
Sabe a qui se me topa, pinches payasos con ropa,
Er weiß, wo er mich trifft, verdammte Clowns in Klamotten,
Que se vengan todos juntos, o si quieren uno en uno,
Sollen sie doch alle zusammen kommen, oder wenn sie wollen, einer nach dem anderen,
De 2 tanques me los fumo, y eso que ya ni consumo,
Mit 2 Zügen rauche ich sie weg, und das, obwohl ich nicht mal mehr konsumiere,
Si este jale, fuera yerba, lo suyo es puro Guarumo,
Wenn dieser Job Gras wäre, wäre ihrer reines Guarumo (schlechtes Zeug),
Dónde están, que no los veo, culitos se hicieron de humo,
Wo sind sie, ich sehe sie nicht, die Feiglinge haben sich in Luft aufgelöst,
Aqui los meros, reatas, reportando de la base,
Hier die wahren Bosse, melden sich von der Basis,
Los hijos de la calle, loco, pase lo que pase
Die Söhne der Straße, Loco, komme was wolle
(Botate a la verga perro)
(Verpiss dich, du Hund)
A ver, a ver, a ver (a ver, a ver)
Mal sehen, mal sehen, mal sehen (mal sehen, mal sehen)
Yo no soy de los que llevan y traen(llevan y traen)
Ich bin keiner von denen, die Gerüchte verbreiten (Gerüchte verbreiten)
Ellos piensan que el sueño me van a quitar
Sie denken, sie können mir den Traum nehmen
Y mi mente dice eleva, elevate(elevate)
Und mein Verstand sagt: Steig auf, steig auf (steig auf)
El que más habla más rápido cae (más rápido cae)
Wer am meisten redet, fällt am schnellsten (fällt am schnellsten)
El barrio dijo el que lo hace se lo va a callar (se lo va a callar)
Das Viertel sagte, wer es macht, den bringen wir zum Schweigen (den bringen wir zum Schweigen)
Yea! Por lo derecho no hay curvas viejo,
Yea! Auf dem geraden Weg gibt es keine Kurven, Alter,
Se te duerme, y para el cielo,
Wirst du unachtsam, geht's in den Himmel,
Se te sube y para el suelo,
Steigt es dir zu Kopf, geht's auf den Boden,
Los eslabones perdidos, Tijuana rifa
Die verlorenen Glieder, Tijuana regiert
Un saludo hasta el pinton perro
Ein Gruß bis nach Pinton, Alter
Que los hijos de la calle que?
Was ist mit den Söhnen der Straße, was?
Si ya saben que no lo ganamos putos
Ihr wisst doch längst, dass wir gewinnen, ihr Wichser
En punto cerrado no hay salida, esto es de por vida.
Im geschlossenen Kreis gibt es keinen Ausweg, das ist fürs Leben.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.