Remik Gonzalez feat. Sonik 420 & Desorden KDC - Me Dejo Caer la Greña - traduction des paroles en allemand

Me Dejo Caer la Greña - Remik Gonzalez , Sonik 420 , Desorden KDC traduction en allemand




Me Dejo Caer la Greña
Ich lass' die Haare runter
Representando la tía
Repräsentiere die Gegend
Nos wachan donde quiera tirando la seña
Sie beobachten uns überall, wie wir das Zeichen machen
No me han tomado el pelo todavía
Sie haben mich noch nicht verarscht
Porque hasta la fecha me dejó caer la greña
Denn bis heute lass' ich die Haare runter
Desde que tengo uso de razón ando pelón
Seit ich denken kann, bin ich kahlköpfig
Ya aprendí a jugar con el fuego
Ich habe schon gelernt, mit dem Feuer zu spielen
Entre el humo y la finanza, más de uno desapareció
Zwischen Rauch und Finanzen ist mehr als einer verschwunden
Por pensar que era un juego
Weil er dachte, es sei ein Spiel
Desde que tengo uso de razón ando pelón
Seit ich denken kann, bin ich kahlköpfig
Ya nada dejo pa′ luego
Ich verschiebe nichts mehr auf später
El que no se quiso arriesgar, es el que nunca ganó
Wer nichts riskieren wollte, hat nie gewonnen
Porque le faltaron huevos
Weil ihm die Eier fehlten
Esta es la vieja y la nueva escuela
Das ist die alte und die neue Schule
Antes qué importaba dónde ibas
Früher war es egal, wohin du gingst
Siempre con la misma suela
Immer mit derselben Sohle
Más de uno piensa que pa' es un dolor de muelas
Mehr als einer denkt, dass es für mich nervig ist
Nadie compra su novela, sin mi nombre ni los pelan
Niemand kauft ihre Geschichte, ohne meinen Namen beachtet sie keiner
Me la curo con el toque y chela
Ich kurier' mich mit 'nem Zug und Bier
Desde que me casé con el verso, mi ruca y mi jefa los celan
Seit ich den Vers geheiratet habe, sind meine Alte und meine Chefin eifersüchtig
Por andar haciendo tema de locos tengo secuelas
Weil ich verrückte Tracks mache, habe ich Nachwirkungen
Y por eso me la rifo más en temas que me duelan
Und deshalb riskiere ich mehr bei Themen, die mir wehtun
Es inspiración lo que me desvela
Es ist Inspiration, die mich wach hält
Tengo estilo gordo sobre la pista como Akapellah
Ich habe einen fetten Stil auf dem Track wie Akapellah
Si no ando pa′ rivera mínimo que a mota huela
Wenn ich nicht unterwegs bin, soll es wenigstens nach Gras riechen
Aunque la huela el chota, no me haya el clavo de la cajuela
Auch wenn der Bulle es riecht, findet er das Versteck im Kofferraum nicht
Mujerzuela, si quieres sacarlo si no es vela
Hey Schlampe, wenn du es willst, zieh's durch, keine halben Sachen
Con firmeza vas a avanzar mucho más que con cautela
Mit Entschlossenheit kommst du viel weiter als mit Vorsicht
Hoy aprendí hasta de mi cuando mi mente vuela
Heute habe ich sogar von mir gelernt, wenn mein Geist fliegt
Siendo loco, ta' cabrón que opinen algo que me duela
Als Verrückter ist es krass, wenn sie etwas meinen, das mich verletzt
Desde que tengo uso de razón ando pelón
Seit ich denken kann, bin ich kahlköpfig
Ya aprendí a jugar con el fuego
Ich habe schon gelernt, mit dem Feuer zu spielen
Entre el humo y la finanza, más de uno desapareció
Zwischen Rauch und Finanzen ist mehr als einer verschwunden
Por pensar que era un juego
Weil er dachte, es sei ein Spiel
Desde que tengo uso de razón ando pelón
Seit ich denken kann, bin ich kahlköpfig
Ya nada dejo pa' luego
Ich verschiebe nichts mehr auf später
El que no se quiso arriesgar, es el que nunca ganó
Wer nichts riskieren wollte, hat nie gewonnen
Porque le faltaron huevos
Weil ihm die Eier fehlten
Ando pelón, pero me dejo caer la greña
Ich bin kahlköpfig, aber ich lass' die Haare runter
Los que me conocen saben que siempre soy leña
Die mich kennen, wissen, dass ich immer Zunder bin
Este vato te enseña lo que quieras con Clencha
Dieser Typ zeigt dir, was du willst, mit Clencha
Y no me provoquen, porque soy de corta mecha
Und provoziert mich nicht, denn ich habe eine kurze Zündschnur
Nunca a la derecha siempre rolo pa′ la izquierda
Nie nach rechts, ich rolle immer nach links
Yo nunca me agüito, el que se agüite, pues que pierda
Ich lass mich nie unterkriegen, wer sich unterkriegen lässt, soll halt verlieren
He pecado mucho y aún así tiro la piedra
Ich habe viel gesündigt und werfe trotzdem den Stein
Pura merca fina, venenosa como hiedra
Nur feine Ware, giftig wie Efeu
Llevo la vida de la calle a la cabina
Ich bringe das Straßenleben in die Kabine
El micrófono está apestoso por la metanfetamina
Das Mikrofon stinkt nach Methamphetamin
que yo soy la estamina para muchos (muchos)
Ich weiß, dass ich für viele die Ausdauer bin (viele)
No escribo a lo pendejo para no quemar cartuchos
Ich schreibe nicht wie ein Idiot, um keine Patronen zu verschwenden
Chismes no escucho, vivo bien relax
Klatsch höre ich nicht, ich lebe ganz entspannt
Loquera, morritas, mis noches son en vela
Verrücktheit, junge Mädels, meine Nächte sind schlaflos
Yo que muchos me tiran y me la pelan
Ich weiß, dass viele mich dissen und sie können mich mal
Neta, sigo levantando la vieja escuela
Echt, ich halte die alte Schule weiter hoch
Desde que tengo uso de razón ando pelón
Seit ich denken kann, bin ich kahlköpfig
Ya aprendí a jugar con el fuego
Ich habe schon gelernt, mit dem Feuer zu spielen
Entre el humo y la finanza, más de uno desapareció
Zwischen Rauch und Finanzen ist mehr als einer verschwunden
Por pensar que era un juego
Weil er dachte, es sei ein Spiel
Desde que tengo uso de razón ando pelón
Seit ich denken kann, bin ich kahlköpfig
Ya nada dejo pa′ luego
Ich verschiebe nichts mehr auf später
El que no se quiso arriesgar, es el que nunca ganó
Wer nichts riskieren wollte, hat nie gewonnen
Porque le faltaron huevos
Weil ihm die Eier fehlten





Writer(s): Remik Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.