Remik Gonzalez feat. Sonik 420 & Desorden KDC - Me Dejo Caer la Greña - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Remik Gonzalez feat. Sonik 420 & Desorden KDC - Me Dejo Caer la Greña




Me Dejo Caer la Greña
I Let My Hair Down
Representando la tía
Representing the aunt
Nos wachan donde quiera tirando la seña
They watch us everywhere throwing the sign
No me han tomado el pelo todavía
They haven't messed with me yet
Porque hasta la fecha me dejó caer la greña
Because to this day I let my hair down
Desde que tengo uso de razón ando pelón
Since I have the use of reason, I've been bald
Ya aprendí a jugar con el fuego
I already learned to play with fire
Entre el humo y la finanza, más de uno desapareció
Between the smoke and finance, more than one disappeared
Por pensar que era un juego
For thinking it was a game
Desde que tengo uso de razón ando pelón
Since I have the use of reason, I've been bald
Ya nada dejo pa′ luego
I don't leave anything for later
El que no se quiso arriesgar, es el que nunca ganó
The one who didn't want to take a risk, is the one who never won
Porque le faltaron huevos
Because he lacked balls
Esta es la vieja y la nueva escuela
This is the old and the new school
Antes qué importaba dónde ibas
Before it mattered where you went
Siempre con la misma suela
Always with the same sole
Más de uno piensa que pa' es un dolor de muelas
More than one thinks that for me it's a pain in the ass
Nadie compra su novela, sin mi nombre ni los pelan
Nobody buys their novel, without my name they don't even pay attention
Me la curo con el toque y chela
I cure it with the touch and beer
Desde que me casé con el verso, mi ruca y mi jefa los celan
Since I married the verse, my crib and my boss are jealous of them
Por andar haciendo tema de locos tengo secuelas
For going around doing crazy things I have consequences
Y por eso me la rifo más en temas que me duelan
And that's why I risk it more on issues that hurt me
Es inspiración lo que me desvela
Inspiration is what keeps me awake
Tengo estilo gordo sobre la pista como Akapellah
I have a fat style on the track like Akapellah
Si no ando pa′ rivera mínimo que a mota huela
If I don't go to the river, at least it smells like weed
Aunque la huela el chota, no me haya el clavo de la cajuela
Even if the cop smells it, he doesn't find the nail in the trunk
Mujerzuela, si quieres sacarlo si no es vela
Harlot, if you want to take it out if it's not a candle
Con firmeza vas a avanzar mucho más que con cautela
With firmness, you will advance much more than with caution
Hoy aprendí hasta de mi cuando mi mente vuela
Today I learned even from myself when my mind flies
Siendo loco, ta' cabrón que opinen algo que me duela
Being crazy, it's so fucked up that they say something that hurts me
Desde que tengo uso de razón ando pelón
Since I have the use of reason, I've been bald
Ya aprendí a jugar con el fuego
I already learned to play with fire
Entre el humo y la finanza, más de uno desapareció
Between the smoke and finance, more than one disappeared
Por pensar que era un juego
For thinking it was a game
Desde que tengo uso de razón ando pelón
Since I have the use of reason, I've been bald
Ya nada dejo pa' luego
I don't leave anything for later
El que no se quiso arriesgar, es el que nunca ganó
The one who didn't want to take a risk, is the one who never won
Porque le faltaron huevos
Because he lacked balls
Ando pelón, pero me dejo caer la greña
I'm bald, but I let my hair down
Los que me conocen saben que siempre soy leña
Those who know me know that I'm always firewood
Este vato te enseña lo que quieras con Clencha
This dude teaches you whatever you want with Clencha
Y no me provoquen, porque soy de corta mecha
And don't provoke me, because I have a short fuse
Nunca a la derecha siempre rolo pa′ la izquierda
Never to the right, always roll to the left
Yo nunca me agüito, el que se agüite, pues que pierda
I never chicken out, whoever chickens out, well, let him lose
He pecado mucho y aún así tiro la piedra
I have sinned a lot and even so I throw the stone
Pura merca fina, venenosa como hiedra
Pure fine merchandise, poisonous like ivy
Llevo la vida de la calle a la cabina
I take street life to the booth
El micrófono está apestoso por la metanfetamina
The microphone is stinky from methamphetamine
que yo soy la estamina para muchos (muchos)
I know I am the stamina for many (many)
No escribo a lo pendejo para no quemar cartuchos
I don't write stupidly so as not to waste cartridges
Chismes no escucho, vivo bien relax
I don't listen to gossip, I live very relaxed
Loquera, morritas, mis noches son en vela
Craziness, babes, my nights are sleepless
Yo que muchos me tiran y me la pelan
I know that many throw at me and don't give a damn about me
Neta, sigo levantando la vieja escuela
Really, I keep raising the old school
Desde que tengo uso de razón ando pelón
Since I have the use of reason, I've been bald
Ya aprendí a jugar con el fuego
I already learned to play with fire
Entre el humo y la finanza, más de uno desapareció
Between the smoke and finance, more than one disappeared
Por pensar que era un juego
For thinking it was a game
Desde que tengo uso de razón ando pelón
Since I have the use of reason, I've been bald
Ya nada dejo pa′ luego
I don't leave anything for later
El que no se quiso arriesgar, es el que nunca ganó
The one who didn't want to take a risk, is the one who never won
Porque le faltaron huevos
Because he lacked balls





Writer(s): Remik Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.