Paroles et traduction Remik Gonzalez feat. B-Raster - Mas Allá de Mi Adiccion
Mas Allá de Mi Adiccion
Beyond My Addiction
Cada
que
ando
loco
es
porque
quiero
tranquilidad
Every
time
I
go
crazy
it's
because
I
want
peace
of
mind
Me
borro
del
mapa
pero
siempre
me
acompaña
un
carnal
I
erase
myself
from
the
map
but
I'm
always
accompanied
by
a
buddy
Tuve
una
vida
combinada
con
mis
lentes
I
had
a
life
combined
with
my
glasses
Por
eso
me
puse
a
escribir
lo
que
forje
al
progresar
That's
why
I
started
writing
what
I
forged
as
I
progressed
Mientras
el
derecho
da
la
vida
While
the
right
gives
life
El
que
llegue
por
la
zurda
va
a
tenerme
que
tumbar
Whoever
comes
from
the
left
will
have
to
knock
me
down
El
que
me
conoce
bien
sabrá
que
en
avión
llegó
en
talento
que
compone
al
volar
Those
who
know
me
well
will
know
that
the
talent
that
composes
me
when
I
fly
arrived
by
plane
Si
supieras
que
detrás
de
mi
realidad
no
dirías
que
fue
la
verde
quien
te
puso
a
pensar
If
you
knew
what's
behind
my
reality
you
wouldn't
say
it
was
the
green
that
made
you
think
Ahora
lo
que
menos
quiero
es
recordar
a
la
que
dijo
"no
te
voy
a
olvidar"
Now
the
last
thing
I
want
to
do
is
remember
the
one
who
said
"I
won't
forget
you"
Y
el
que
me
llamó
carnal
pidiendo
la
confianza
que
le
di
sin
pensar
And
the
one
who
called
me
buddy
asking
for
the
trust
I
gave
him
without
thinking
Y
ahora
por
su
culpa
no
la
quiero
buscar
porque
yo
he
forjado
todo
lo
que
debe
estar
mal
And
now
because
of
him
I
don't
want
to
look
for
her
because
I
have
forged
everything
that
must
be
wrong
Se
me
baja
el
alucin
y
vuelvo
a
la
realidad
The
hallucination
wears
off
and
I
come
back
to
reality
Más
allá
de
mi
adicción
Beyond
my
addiction
Tú
eres
mi
necesidad
You
are
my
need
Y
no
entiendo
si
es
que
te
amo
porque
fallo
tanto
And
I
don't
understand
if
I
love
you
because
I
fail
so
much
En
serio
es
tanto
que
hasta
se
me
olvida
cuanto
Seriously,
it's
so
much
that
I
even
forget
how
much
Podría
construirte
mil
castillos
en
el
aire
pero
allá
es
donde
se
encuentran
el
humo
de
mis
desmadres
I
could
build
you
a
thousand
castles
in
the
air
but
that's
where
the
smoke
of
my
madness
is
found
Y
para
que
mentir
si
no
intento
cambiar
And
why
lie
if
I
don't
try
to
change
Cuando
tu
adios
forjo
mis
alas
When
your
goodbye
forged
my
wings
María
me
enseño
a
volar
Mary
taught
me
to
fly
Y
me
perdí
And
I
got
lost
Y
el
tiempo
si
va
con
su
escencia
And
time
goes
by
with
its
essence
El
humo
cerro
mis
ojos
y
no
percibí
mi
ausencia
The
smoke
closed
my
eyes
and
I
didn't
perceive
my
absence
Con
evidencia
es
asesina
a
sangre
fría
With
evidence
she
is
a
cold-blooded
killer
Junto
con
mil
choras,
tus
sueños
y
fantasias
a
mi
lado
Along
with
a
thousand
whores,
your
dreams
and
fantasies
by
my
side
Convertí
el
futuro
en
cenizas
I
turned
the
future
to
ashes
Sin
darme
cuenta
el
tiempo
pasó
de
prisa
Without
realizing
it,
time
flew
by
Tuve
todo
el
cielo
cuando
conmigo
te
tuve
pero
ahora
por
mis
desmadres
solo
viaje
en
una
nube
I
had
the
whole
sky
when
I
had
you
with
me
but
now
because
of
my
madness
I
only
travel
in
a
cloud
Solamente
en
una
nube
Only
in
a
cloud
En
el
cielo
'onde
te
tuve
In
the
sky
where
I
had
you
Cuando
siento
tus
caricias
When
I
feel
your
caresses
Como
con
María
el
tiempo
corre
de
prisa
Like
with
Mary,
time
flies
Me
sacas
muchas
sonrisas
pero
por
su
efecto
me
gana
la
risa
You
make
me
smile
a
lot
but
because
of
its
effect,
laughter
wins
me
over
Un
adicto
a
sus
besos
Addicted
to
your
kisses
Dependiente
de
tus
labios
Dependent
on
your
lips
Anexado
a
tu
presencia
pero
en
mi
vida
ya
necesaria
es
su
escencia
Attached
to
your
presence
but
in
my
life
its
essence
is
already
necessary
Si
no
te
miro
a
los
ojos
es
para
evitar
enojos
porque
se
que
te
encabronas
cuando
los
tengo
bien
rojos
If
I
don't
look
you
in
the
eye
it's
to
avoid
anger
because
I
know
you
get
pissed
off
when
they're
red
Perdona
bebé
también
amo
a
María
Sorry
baby
I
also
love
Mary
Aunque
por
ella
me
lleve
la
policía
Even
if
the
police
take
me
for
her
Se
que
te
prometía
que
algún
día
cambiaría
I
know
I
promised
you
that
one
day
I
would
change
Pero
que
no
lo
cumplí
ni
sabiendo
que
te
perdía
But
I
didn't
keep
it
even
knowing
I
was
losing
you
Aún
arde
la
fama
aunque
ya
no
seas
mi
dama
Fame
still
burns
even
though
you're
no
longer
my
lady
Solo
que
solo
funciona
para
prenderle
a
la
rama
It's
just
that
it
only
works
to
light
the
branch
Se
que
cuando
me
atizo
vuelo
sobre
precipicios
I
know
that
when
I
get
high
I
fly
over
cliffs
Pero
cuando
te
consumo
me
siento
en
el
paraíso
But
when
I
consume
you
I
feel
like
I'm
in
paradise
Lo
admito,
no
puedo
seguir
sin
mis
vicios
I
admit
it,
I
can't
go
on
without
my
vices
Solo
en
ti
me
tranquilizo
Only
in
you
do
I
find
peace
Si
no
estás
me
siento
erizo
If
you're
not
here
I
feel
like
a
hedgehog
Cuando
me
faltas
necesito
del
consumo
y
antes
del
desayuno
las
promesas
se
hacen
humo
When
I
miss
you
I
need
consumption
and
before
breakfast
promises
go
up
in
smoke
Me
fumo
tu
confianza
perdiendo
la
esperanza
I
smoke
your
trust
losing
hope
Cholo
preso
en
tu
recuerdo
y
no
me
alcanza
pa'
la
fianza...
Cholo
imprisoned
in
your
memory
and
I
can't
afford
bail...
Y
no
me
alcanza
pa'
la
fianza...
And
I
can't
afford
bail...
Voy
perdiendo
la
esperanza...
I'm
losing
hope...
Cada
que
ando
loco
es
porque
quiero
tranquilidad
Every
time
I
go
crazy
it's
because
I
want
peace
of
mind
Me
borro
del
mapa
pero
siempre
me
acompaña
un
carnal
I
erase
myself
from
the
map
but
I'm
always
accompanied
by
a
buddy
Tuve
una
vida
combinada
con
mis
lentes
I
had
a
life
combined
with
my
glasses
Por
eso
me
puse
a
escribir
lo
que
forje
al
progresar
That's
why
I
started
writing
what
I
forged
as
I
progressed
Mientras
el
derecho
da
la
vida
While
the
right
gives
life
El
que
llegue
por
la
zurda
va
a
tenerme
que
tumbar
Whoever
comes
from
the
left
will
have
to
knock
me
down
El
que
me
conoce
bien
sabrá
que
en
avión
llegó
en
talento
que
compone
al
volar
Those
who
know
me
well
will
know
that
the
talent
that
composes
me
when
I
fly
arrived
by
plane
Si
supieras
que
detrás
de
mi
realidad
no
dirías
que
fue
la
verde
quien
te
puso
a
pensar
If
you
knew
what's
behind
my
reality
you
wouldn't
say
it
was
the
green
that
made
you
think
Ahora
lo
que
menos
quiero
es
recordar
a
la
que
dijo
"no
te
voy
a
olvidar"
Now
the
last
thing
I
want
to
do
is
remember
the
one
who
said
"I
won't
forget
you"
Y
el
que
me
llamó
carnal
pidiendo
la
confianza
que
le
di
sin
pensar
And
the
one
who
called
me
buddy
asking
for
the
trust
I
gave
him
without
thinking
Y
ahora
por
su
culpa
no
la
quiero
buscar
porque
yo
he
forjado
todo
lo
que
debe
estar
mal
And
now
because
of
him
I
don't
want
to
look
for
her
because
I
have
forged
everything
that
must
be
wrong
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.