Remik Gonzalez feat. El Pinche Mara - Perro Sin Cadena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Remik Gonzalez feat. El Pinche Mara - Perro Sin Cadena




Perro Sin Cadena
Dog Without a Chain
Para mi es instinto lo que pa es problema al que voltea la bandera,
For me it's instinct, what for you is a problem, to the one who turns the flag,
El barrio lo condena profesional smocker nublándote
The hood condemns him, professional smoker, clouding your
La escena pero leales como pinche perro sin cadena.
Scene, but loyal like a damn dog without a chain.
Para este potro no existe jinete
There is no rider for this stallion,
Me busco lo mío porque no soy juguete no me atengo a
I look for what's mine because I'm not a toy, I don't stick to
Nadie, ni del que promete porque le sudé pa tener mi billete
Anyone, not even the one who promises because I sweated to have my ticket.
Miedo no me mete el chapete
Fear doesn't get to me, baby
Que quiere que caiga en su brete
That wants me to fall into her trap
Si quiere respeto, respete
If she wants respect, respect
Sino pa que se compromete
If not, why does she commit?
Ni sabe el ojete con quiénes se mete
She doesn't even know the asshole she's messing with
Yo ganar yo perder
I know how to win, I know how to lose
No importa las veces que toque caer
No matter how many times I have to fall
agradecer si me haces un paro
I know how to be grateful if you do me a favor
Tenlo por seguro que lo vez volver
Be sure that you will see it returned
Leva soy con quién debo ser
I'm leva with whom I should be
A ni un hijo de perra le voy a temer
I will not fear any son of a bitch
Sólo te jodo si me quieres joder
I'll only fuck with you if you want to fuck with me
Pero qué chingados vas a saber
But what the fuck are you gonna know?
Estilo maniaco el que sacó hasta flaco
Maniac style that even took out skinny
Te opacó si atacó,te aplacó
He overshadowed you if he attacked, he appeased you
Se prende mi ritmo cardíaco cada vez que cantó
My heart rate rises every time he sang
Igualito que cuando estaba en un atracó
Just like when I was in a robbery
qué me vas a decir a mi pinche chamaco
What are you going to tell me, you little punk
Al que anda de sapo se lo fuman en menos de lo que me fumó un tabaco
They smoke the snitch in less time than it takes me to smoke a cigarette
Todo lo malo se olvida,siempre ando a la defensiva,
Everything bad is forgotten, I'm always on the defensive,
Mi consciencia es comprensiva por eso es que voy pa arriba
My conscience is understanding that's why I'm going up
Mi morro y mi jaina es lo que me motiva
My face and my girl is what motivates me
Todos tenemos cita con la muerte,
We all have a date with death,
Pero aunque me muera mi música va a quedar viva
But even if I die, my music will stay alive
Para mi es instinto lo que pa es problema al que voltea la bandera,
For me it's instinct, what for you is a problem, to the one who turns the flag,
El barrio lo condena profesional smocker nublándote
The hood condemns him, professional smoker, clouding your
La escena pero leales como pinche perro sin cadena.
Scene, but loyal like a damn dog without a chain.
Soy un perro correteado,qué piensas hacer
I am a chased dog, what do you plan to do
Y ahora no tengo correa,el perro va a morder
And now I don't have a leash, the dog is going to bite
Soy el que los corretea por el barrio, cómo vez
I am the one who chases them through the neighborhood, how do you see
Perro Bravo y caga palos de la 1-3
Angry dog and shit sticks from 1-3
Me busca la policía, por ser de la mejor pandilla
The police are looking for me, for being from the best gang
Aunque me lleven encerrado, jamás dejaré de rapear porquería
Even if they lock me up, I will never stop rapping crap
Puta no me conocía,
Bitch didn't know me,
Mejor regrese a la taquilla diciendo puta
Better go back to the ticket office saying bitch
Tu ya no la pegas para alivianarme la malilla
You no longer hit it to relieve my nausea
Tengo un toque de efici-la,así que mejor ponte pi-las
I have a touch of effi-la, so you better get pi-las
Los perros con los que radicó
The dogs with whom I rooted
Déjame te explicó estos perros son ki-llas
Let me explain to you, these dogs are ki-llas
Mexican pride y tequi-la,estas rolas son las chi-las
Mexican pride and tequi-la, these rolas are the chi-las
Directo del barrio donde no hay horario salieron las buenas magui-las
Straight from the neighborhood where there is no schedule, the good magui-las came out
Una cosa que me estrila,
One thing that freaks me out,
Es que me tiren de lejos y luego vayan a
Is that they throw me from afar and then they go to
Acusarme con esos canales de chismes pendejos
Accuse me with those channels of silly gossip
Si sigues así compañero,
If you continue like this partner,
Seguro no llegas a viejo la rolita aquí se
Surely you don't get old, the rolita here is
Las dejo,espero loco te sirva de consejo,perro
I leave them, I hope crazy it serves as advice, dog
Para mi es instinto lo que pa es problema al que voltea la bandera,
For me it's instinct, what for you is a problem, to the one who turns the flag,
El barrio lo condena profesional smocker nublándote
The hood condemns him, professional smoker, clouding your
La escena pero leales como pinche perro sin cadena.
Scene, but loyal like a damn dog without a chain.
Somos dueños de la escena, donde pocos locos llegan
We own the scene, where few crazy people arrive
Pa tumbarte la quincena como perro sin cadena sobres de la jaina
To knock down your fortnight as a dog without a chain envelopes of the jaina
Buena para que valga la pena pero
Good to be worth it but
Si suenan sirenas, vienen con mi cadena
If sirens sound, they come with my chain





Writer(s): Remik Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.