Paroles et traduction Remik Gonzalez feat. Pinche Mara - Maldita la Flota
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldita la Flota
Проклятый флот
Se
que
me
wuacharon
ahi
por
hay
Знаю,
меня
палили
там
и
сям,
Todo
lo
que
vez
es
lo
que
hay
Всё,
что
ты
видишь,
это
всё,
что
есть.
No
tengo
crendecial
pero
fumamos
medical
Нет
у
меня
удостоверения,
но
курим
мы
медицинскую.
Venga
a
criticar
cuando
no
sea
por
ambrer
high
Class
Приходи
критиковать,
когда
не
будешь
голодать,
высший
класс.
Un
poco
de
todo
pero
si
hay
Понемногу
всего,
но
всё
же
есть.
Me
puse
bien
locote
al
cabo
que
asi
no
me
cae
Я
обкурился
знатно,
ведь
так
мне
не
плохо.
Doctor
quiero
receta
de
mostaza
No
dalay
Доктор,
мне
нужен
рецепт
на
горчицу,
а
не
на
задержку.
Todo
lo
que
apeste
rola
compa
o
ponte
play
Всё,
что
воняет,
катит,
приятель,
или
врубай
музыку.
Esta
maldita
la
flota
Этот
проклятый
флот,
Anota
en
tu
maldita
mente
rota
Запиши
в
своей
проклятой,
сломанной
голове,
Pinche
chota
Чёртов
легавый,
Esto
no
es
moda
Это
не
мода,
Y
le
incomoda
И
это
тебя
бесит.
Esta
maldita
la
flota
Этот
проклятый
флот,
Anota
en
tu
maldita
mente
rota
Запиши
в
своей
проклятой,
сломанной
голове,
Pinche
chota
Чёртов
легавый,
Esto
no
es
moda
Это
не
мода,
Y
le
incomoda
И
это
тебя
бесит.
Me
la
paso
recordando
Я
всё
время
вспоминаю
A
quien
descansa
Тех,
кто
упокоился.
No
hay
confianza
Нет
доверия
Ni
hueco
en
la
panza
И
пусто
в
желудке.
Cada
vez
que
hay
chanza
Каждый
раз,
когда
есть
шанс,
Ponga
fianza
Вносите
залог.
Si
es
cansado
que
me
alcanza
Если
устали,
что
меня
достаёт?
No
amenaza
tirame
tu
labia
pa
que
en
corto
tu
seas
la
finanza
Не
угрожай,
плесни
мне
своей
болтовни,
чтобы
вскоре
ты
стала
моим
финансистом.
Levantando
bandera
me
voy
de
caza
Поднимая
флаг,
я
иду
на
охоту
Que
me
viste
no
habia
visto
quemarme
por
un
baiza
То,
что
ты
видела,
ты
не
видела,
как
я
сгораю
ради
мелочи.
De
coraza
supe
lo
que
es
un
hogar
fuera
de
casa
В
броне
я
узнал,
что
такое
дом
вдали
от
дома.
Nunca
nos
da
miedo
solos
ni
cantamos
algo
que
no
pasa
Нам
никогда
не
страшно
одним,
и
мы
не
поём
о
том,
чего
не
бывает.
Hay
mucho
morrillo
que
la
caga
y
no
la
limpia
Много
сопляков,
которые
гадят
и
не
убирают.
Lo
pendejo
no
se
quita
porque
no
es
mugre
ni
gripa
Тупость
не
проходит,
потому
что
это
не
грязь
и
не
грипп.
Son
dos
horas
sin
tu
pistola
Два
часа
без
твоей
пушки,
Acciona
sincho
en
lo
tuyo
Действуй,
братан,
занимайся
своим
делом.
Vivir
tu
vida
no
compitas
namas
participa
Живи
своей
жизнью,
не
соревнуйся,
просто
участвуй.
Claro
que
no
va
ser
lo
mismo
una
cabina
que
dar
un
concierto
Конечно,
кабина
не
то
же
самое,
что
концерт,
Ni
vivir
soñando
que
soñar
despierto
И
жить
мечтая,
не
то
же
самое,
что
мечтать
наяву.
Que
hay
mucho
cuervo
que
espera
dejarme
terco
Что
есть
много
воронья,
которое
ждёт,
чтобы
сделать
меня
упрямым.
Si
eres
hombre
muerto
que
ser
su
maestro
en
vivo
Если
ты
мертвец,
то
будь
их
учителем
вживую.
Esta
maldita
la
flota
Этот
проклятый
флот,
Anota
en
tu
maldita
mente
rota
Запиши
в
своей
проклятой,
сломанной
голове,
Pinche
chota
Чёртов
легавый,
Esto
no
es
moda
Это
не
мода,
Y
le
incomoda
И
это
тебя
бесит.
Esta
maldita
la
flota
Этот
проклятый
флот,
Anota
en
tu
maldita
mente
rota
Запиши
в
своей
проклятой,
сломанной
голове,
Pinche
chota
Чёртов
легавый,
Esto
no
es
moda
Это
не
мода,
Y
le
incomoda
И
это
тебя
бесит.
Salgo
pa
tirar
puro
veneno
Выхожу,
чтобы
изрыгать
чистый
яд.
Me
frenan
me
freno
me
hacen
sentir
ajeno
Меня
останавливают,
я
торможу,
они
заставляют
меня
чувствовать
себя
чужим.
Nomás
y
ponte
verga
cuando
pises
el
terreno
Просто
будь
начеку,
когда
ступишь
на
эту
землю.
El
terco
me
acercó
Y
huele
a
chorizo
el
puerco
Упрямец
приблизился
ко
мне,
и
от
свиньи
пахнет
чоризо.
Se
envergo
el
yucateco
loco
la
vida
es
un
riesgo
Юкатекский
псих
взбесился,
жизнь
— это
риск.
Respecto
de
coraza
los
que
se
cruzan
el
charco
Уважение
в
броне
тем,
кто
пересекает
океан.
Aquí
seguimos
firmes
hasta
que
se
hunda
el
barco
Мы
здесь
стоим
твёрдо,
пока
не
потонет
корабль.
Cantamos
pa
malandros
Locos
y
hasta
para
narcos
Мы
поём
для
бандитов,
психов
и
даже
для
наркобаронов.
Se
que
me
wuacharon
ahi
por
hay
Знаю,
меня
палили
там
и
сям,
Todo
lo
que
vez
es
lo
que
hay
Всё,
что
ты
видишь,
это
всё,
что
есть.
No
tengo
crendecial
pero
fumamos
medical
Нет
у
меня
удостоверения,
но
курим
мы
медицинскую.
Venga
a
criticar
cuando
no
sea
por
ambrer
high
Class
Приходи
критиковать,
когда
не
будешь
голодать,
высший
класс.
Un
poco
de
todo
pero
si
hay
Понемногу
всего,
но
всё
же
есть.
Me
puse
bien
locote
al
cabo
que
asi
no
me
cae
Я
обкурился
знатно,
ведь
так
мне
не
плохо.
Doctor
quiero
receta
de
mostaza
No
dalay
Доктор,
мне
нужен
рецепт
на
горчицу,
а
не
на
задержку.
Todo
lo
que
apeste
rola
compa
o
ponte
play
Всё,
что
воняет,
катит,
приятель,
или
врубай
музыку.
Esta
maldita
la
flota
Этот
проклятый
флот,
Anota
en
tu
maldita
mente
rota
Запиши
в
своей
проклятой,
сломанной
голове,
Pinche
chota
Чёртов
легавый,
Esto
no
es
moda
Это
не
мода,
Y
le
incomoda
И
это
тебя
бесит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Rodrigo Ledesma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.