Remik Gonzalez - Asi Son Las Cosas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Remik Gonzalez - Asi Son Las Cosas




Asi Son Las Cosas
That's How Things Are
Yeh
Yeah
Remik Gonzale-e-e-e-e-e-e-ez
Remik Gonzale-e-e-e-e-e-e-ez
DJ Mushka
DJ Mushka
THC Records
THC Records
Por que dicen que pegar es imposible
Why do they say it's impossible to make it?
Que el rap solo es perdida de tiempo
That rap is just a waste of time?
No pueden parar algo que ni mi madre impide
They can't stop something even my mother can't stop.
Les digo: "Lo siento, que otro plan no tengo"
I tell them: "I'm sorry, I don't have another plan."
Así son las cosas, seguimos en la calle
That's how things are, we keep going on the street.
La diferencia es que cualquiera está en un flyer
The difference is that anyone can be on a flyer.
Un escenario se volvió la calle
The streets have become a stage.
La humildad y el respeto son la clave
Humility and respect are key.
Francisco, no andas en tu rancho, aquí solo eres Pancho
Francisco, you're not on your ranch, here you're just Pancho.
¿Por qué no aprovechas cancha cada que te doy el ancho?
Why don't you take advantage of the court every time I give you space?
Ya borracho con el peso las agacho y ojalá no sea pescado
Already drunk with the weight I lower them and hopefully I won't be caught.
Porque mi orden trae con queso pa'l penacho
Because my order comes with cheese for the plume.
Soy el capitán, que pa' qué mari' me dan
I'm the captain, what seas do you give me?
Se le pegó con la izquierda pa' que el dere' no se canse
He hit it with the left so the right wouldn't get tired.
Y aunque pa' que se balance el trance
And although to keep the trance balanced.
Con la última línea me chingué la chora y al que en paz descanse
With the last line I screwed the chorus and may the one at peace rest.
Les daré del fruto que deseen con amargura
I will give you the fruit you desire with bitterness.
Y pa' que mantengan su línea probarán de esta verdura
And so you keep your line, you will try this vegetable.
Me puse a componer namás pa' tumbarles la cura
I started composing just to take away your cure.
Porque si no barres la cagada va a ponerse dura
Because if you don't sweep the shit, it's going to get hard.
Pa' la que dice que aguanta, me cuelga una paliza
For the one who says she can handle it, I'll hang a beating on her.
Que la monte pa' que vea que la aterrizo en una misa
Let her ride it so she can see that I land her in a mass.
Loco, esta mirada combinó con mi camisa
Crazy, this look combined with my shirt.
Porque les tumbé dos curvas y una fue de la sonrisa
Because I dropped two curves and one was from the smile.
Por que dicen que pegar es imposible
Why do they say it's impossible to make it?
Que el rap solo es pérdida de tiempo
That rap is just a waste of time?
No pueden parar algo que ni madre impide
They can't stop something not even mother prevents.
Les digo: "Lo siento, que otro plan no tengo"
I tell them: "I'm sorry, I don't have another plan."
Así son las cosas, seguimos en la calle
That's how things are, we keep going on the street.
La diferencia es que cualquiera está en un flyer
The difference is that anyone can be on a flyer.
Un escenario se volvió la calle
The streets have become a stage.
La humildad y el respeto son la clave
Humility and respect are key.
Pero neta, dan más cura que coraje
But really, they give you more cure than rage.
Y lo que traigo en mente es positivo para antidopajes
And what I have in mind is positive for anti-doping.
Puse los pies en la tierra con palomas para el cruce
I set foot on the ground with doves for the crossing.
Pobre chapulín, lo que perdió por una pussy
Poor grasshopper, what he lost for a pussy.
Uh, si yo les cantara las que me han limpiado
Uh, if I sang to them the ones that have cleaned me up.
No andarían de lado a lado, ya se hubieran retirado
They wouldn't be going from side to side, they would have already retired.
Son rebuenos para la mamada
They're too good for blowjobs.
Hasta deberían de ser porteros pa' aventársela parada
They should even be goalkeepers to throw it standing up.
Que si ya no brilla, pues la tienen que cromar
That if it doesn't shine anymore, then they have to chrome it.
O si no me pondré a flowsear toda su puta realidad
Or else I'm gonna flowsear all your fucking reality.
Por que no habrá cochinero pa'l que no ayudó a limpiar
Because there will be no pigsty for those who didn't help clean.
Así que dejen de jugar a la nariz que va a sonar
So stop playing the nose, it's going to ring.
La sigo sembrando y regando, si no ¿cómo crees que le fumo y cosecho?
I keep planting and watering it, otherwise how do you think I smoke and harvest it?
Y me la curo porque piensan que ya están bien hechos
And I cure it because they think they're already well done.
La sigo rolando al derecho, sin luz en el techo, mi flow en el pecho
I keep rolling it to the right, no light on the ceiling, my flow in my chest.
Porque no hay mejor que yo para escupirte lo que he hecho
Because there's no one better than me to spit out what I've done.
Por que dicen que pegar es imposible
Why do they say it's impossible to make it?
Que el rap solo es pérdida de tiempo
That rap is just a waste of time?
No pueden parar algo que ni madre impide
They can't stop something not even mother prevents.
Les digo: "Lo siento, que otro plan no tengo"
I tell them: "I'm sorry, I don't have another plan."
Así son las cosas, seguimos en la calle
That's how things are, we keep going on the street.
La diferencia es que cualquiera está en un flyer
The difference is that anyone can be on a flyer.
Un escenario se volvió la calle
The streets have become a stage.
La humildad y el respeto son la clave
Humility and respect are key.
El gallo es el pasado pa'l presente
The rooster is the past for the present.
Mientras él mismo componga su futuro
While he himself composes his future.
El presente hoy está duro
The present is hard today.
B-Raster
B-Raster
DJ Mushka
DJ Mushka
THC Records
THC Records
Remik Gonzalez
Remik Gonzalez





Writer(s): Remik Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.