Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carnales Enemigos
Feindliche Brüder
Yo
aprendí
que
en
la
traición
sólo
puede
venir
de
un
amigo
Ich
habe
gelernt,
dass
Verrat
nur
von
einem
Freund
kommen
kann
Por
eso
tienes
que
tener
en
mente
siempre
quiénes
puede
contar
contigo
Deshalb
musst
du
immer
im
Kopf
behalten,
wer
auf
dich
zählen
kann
Con
lo
qué
sabes
sí
mañana
van
a
volver
las
malas
y
no
van
a
estar
pa
ti
Denn
wer
weiß,
ob
morgen
die
schlechten
Zeiten
zurückkommen
und
sie
dann
nicht
für
dich
da
sind
Pues
los
ignoró
y
más
les
Cala
fue
por
su
culpa
Qué
aprendí
a
pensar
primero
mi
Nun,
ich
ignoriere
sie
und
es
ärgert
sie
mehr,
dass
ich
ihretwegen
gelernt
habe,
zuerst
an
mich
zu
denken
Tú
piensas
y
hablas
de
mí
todo
lo
que
quieras
Du
denkst
und
redest
über
mich,
was
immer
du
willst
Ya
me
quiere
Locote
de
todas
maneras
Ich
bin
sowieso
schon
verrückt
geworden
Presuman
paró
pero
caen
como
cualquiera
Sie
geben
an,
aber
fallen
wie
jeder
andere
Traicioname
para
que
guaches
las
que
me
hizo
ojera
Verrate
mich,
damit
du
siehst,
was
sie
mir
angetan
hat
Tú
piensas
y
habla
de
mí
todo
lo
que
quieras
Du
denkst
und
redest
über
mich,
was
immer
du
willst
Ya
me
quedé
loco
te
de
todas
maneras
Ich
bin
sowieso
schon
verrückt
geworden
Presuman
paró
pero
caen
como
cualquiera
Sie
geben
an,
aber
fallen
wie
jeder
andere
Traicioname
para
que
guaches
las
que
me
hizo
ojera
Verrate
mich,
damit
du
siehst,
was
sie
mir
angetan
hat
Ya
no
pienso
en
el
pasado
porque
si
tiene
sentido
Ich
denke
nicht
mehr
an
die
Vergangenheit,
denn
das
hat
keinen
Sinn
Mejor
pienso
en
el
futuro
Porque
si
tengo
un
motivo
Ich
denke
lieber
an
die
Zukunft,
denn
da
habe
ich
einen
Grund
Por
el
humo
y
por
el
ruido
caen
pal
chante
operativo
podrás
ser
lo
que
quieras
menos
loco
arrepentido
Wegen
des
Rauchs
und
des
Lärms
fallen
sie
bei
der
Razzia
in
die
Bude;
du
kannst
sein,
was
du
willst,
aber
kein
reuiger
Verrückter
Bandido
acostumbrado
a
que
me
ladren
Ein
Bandit,
daran
gewöhnt,
dass
sie
mich
anbellen
La
vecina
me
saluda
pero
ya
la
tengo
hasta
la
madre
Die
Nachbarin
grüßt
mich,
aber
ich
habe
sie
schon
bis
zum
Hals
satt
Soy
González
y
por
lo
que
veo
Nova
acabarse
el
jale
Ich
bin
Gonzalez,
und
wie
es
aussieht,
wird
die
Arbeit
nicht
enden
No
más
no
la
cagué
porque
yo
no
estoy
pa
ver
qué
sale
Mach
nur
keinen
Scheiß,
denn
ich
bin
nicht
hier,
um
zu
sehen,
was
passiert
Y
hablas
de
mi
vida
como
si
me
conocieras
Und
du
redest
über
mein
Leben,
als
ob
du
mich
kennen
würdest
Hablaste
de
mí
carrera
como
si
se
las
debiera
Du
hast
über
meine
Karriere
geredet,
als
ob
ich
ihnen
etwas
schulden
würde
No
sé
porqué
será
que
siempre
encuentro
una
manera
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
ich
finde
immer
einen
Weg
Pa
acabar
con
su
loquera
y
no
va
hacer
lo
que
ellos
quieran
Um
ihrem
Wahn
ein
Ende
zu
setzen,
und
es
wird
nicht
so
laufen,
wie
sie
es
wollen
Mi
fama
los
cambio
porque
yo
sigo
siendo
el
mismo
Mein
Ruhm
hat
sie
verändert,
denn
ich
bin
immer
noch
derselbe
Y
nunca
me
ha
sobrado
nada
por
mí
falta
de
cobismo
Und
mir
hat
nie
etwas
gefehlt,
trotz
meines
fehlenden
Egoismus
Solo
es
una
vida
no
hay
mas
chanza
Es
gibt
nur
ein
Leben,
keine
weitere
Chance
No
e
perdido
tanto
desde
el
día
que
les
perdí
la
confianza
Ich
habe
nicht
so
viel
verloren
seit
dem
Tag,
an
dem
ich
das
Vertrauen
in
sie
verlor
Tú
piensa
y
habla
de
mí
todo
lo
que
quieras
Du
denkst
und
redest
über
mich,
was
immer
du
willst
Ya
me
quedé
loco
de
todas
maneras
Ich
bin
sowieso
schon
verrückt
geworden
Presumen
paro
pero
caen
como
cualquier
Sie
geben
an,
aber
fallen
wie
jeder
andere
Traicioname
para
que
guaches
las
que
me
hizo
ojera
Verrate
mich,
damit
du
siehst,
was
sie
mir
angetan
hat
Tú
piensa
y
habla
de
mí
todo
lo
que
quieras
Du
denkst
und
redest
über
mich,
was
immer
du
willst
Ya
me
quedé
loco
te
de
todas
maneras
Ich
bin
sowieso
schon
verrückt
geworden
Presumen
paro
pero
caen
como
cualquier
Sie
geben
an,
aber
fallen
wie
jeder
andere
Traicioname
para
que
guaches
las
que
me
hizo
ojera
Verrate
mich,
damit
du
siehst,
was
sie
mir
angetan
hat
A
paso
lento
pero
avanzado
se
me
quito
lo
manzo
Langsamen
Schrittes,
aber
ich
komme
voran,
das
Zahme
habe
ich
abgelegt
Tropezndo
aprendo
por
eso
es
que
no
me
canso
Stolpernd
lerne
ich,
deshalb
werde
ich
nicht
müde
No
voy
a
perder
respeto
Aunque
me
vean
descalzo
Ich
werde
keinen
Respekt
verlieren,
auch
wenn
sie
mich
barfuß
sehen
Voy
por
el
dinero
porque
ningún
cajero
asepta
aplausos
Ich
gehe
für
das
Geld,
denn
kein
Geldautomat
akzeptiert
Applaus
Cualquier
marihuano
la
prefiere
con
Canala
Jeder
Kiffer
bevorzugt
es
mit
Canala
Si
tenemos
feria
ve
y
pregúntale
a
tu
hermana
Ob
wir
Kohle
haben,
geh
und
frag
deine
Schwester
Todos
Buscando
el
pinche
borrego
por
su
lana
Alle
suchen
das
verdammte
Geld/den
Geldsack
wegen
seiner
Kohle
Me
llaman
carnal
pero
nunca
lo
he
visto
en
las
malas
Sie
nennen
mich
Bruder,
aber
ich
habe
sie
nie
in
schlechten
Zeiten
gesehen
No
soy
como
el
resto
Ich
bin
nicht
wie
der
Rest
No
me
guardo
lo
que
siento
Ich
behalte
nicht
für
mich,
was
ich
fühle
Porque
vivo
de
esto
y
me
da
gusto
que
no
lo
aparentó
Denn
ich
lebe
davon
und
es
freut
mich,
dass
ich
es
nicht
vortäusche
Pero
no
por
malo
va
a
pensar
que
soy
flojo
Aber
nur
weil
ich
böse
bin,
denk
nicht,
dass
ich
faul
bin
Puedo
saber
qué
pasa
por
las
venas
de
un
perro
qué
ve
a
los
ojos
Ich
kann
wissen,
was
durch
die
Venen
eines
Hundes
fließt,
der
einem
in
die
Augen
schaut
Tu
compadre
los
dejo
con
hambre
Dein
Kumpel
hat
sie
hungrig
zurückgelassen
Y
les
arde
qué
al
pedir
mi
número
les
diga
cual
is
my
namber
Und
es
ärgert
sie,
dass
ich
ihnen,
wenn
sie
nach
meiner
Nummer
fragen,
sage,
wie
mein
Name
ist
Y
resuelvo
un
conflicto
con
estilo
Pandillero
Und
ich
löse
einen
Konflikt
im
Gangster-Stil
Pero
si
lo
que
buscabas
eran
broncas
aquí
mero
Aber
wenn
du
Ärger
gesucht
hast,
dann
genau
hier
Ya
aprendí
que
la
traición
sólo
puede
venir
de
un
amigo
Por
eso
tienes
que
tener
en
mente
siempre
Quiénes
pueden
contar
contigo
Ich
habe
gelernt,
dass
Verrat
nur
von
einem
Freund
kommen
kann.
Deshalb
musst
du
immer
im
Kopf
behalten,
wer
auf
dich
zählen
kann
Con
lo
que
sabes
si
mañana
van
a
volver
las
malas
y
no
van
a
estar
pa
ti
Mit
dem
Wissen,
ob
morgen
die
schlechten
Zeiten
zurückkehren
und
sie
dann
nicht
für
dich
da
sein
werden
Pues
las
ignoro
y
más
les
cala
que
por
su
culpa
que
aprendí
a
pensar
primero
en
mí
Nun,
ich
ignoriere
sie
und
es
ärgert
sie
mehr,
dass
ich
ihretwegen
gelernt
habe,
zuerst
an
mich
zu
denken
Tú
piensas
y
hablas
de
mí
todo
lo
que
quieras
Du
denkst
und
redest
über
mich,
was
immer
du
willst
Ya
me
quedé
loco
te
de
todas
maneras
Ich
bin
sowieso
schon
verrückt
geworden
Presuman
paro
pero
caen
como
cualquiera
Sie
geben
an,
aber
fallen
wie
jeder
andere
Traicioname
para
que
guaches
las
que
me
hizo
ojeras
Verrate
mich,
damit
du
siehst,
was
sie
mir
angetan
hat
Piensas
y
hablas
de
mí
todo
lo
que
quieras
Du
denkst
und
redest
über
mich,
was
immer
du
willst
Ya
me
quedé
locote
de
todas
maneras
Ich
bin
sowieso
schon
verrückt
geworden
Presuman
paro
pero
caen
como
cualquiera
Sie
geben
an,
aber
fallen
wie
jeder
andere
Traicioname
para
que
guaches
las
que
me
hizo
ojeras
Verrate
mich,
damit
du
siehst,
was
sie
mir
angetan
hat
Tu
que
le
pones
Was
bringst
du
ein?
Si
aser
tanto
alarde
Ohne
so
viel
Getue
zu
machen
Si
no
los
abro
Wenn
ich
sie
nicht
entlarve
Solos
se
abren
Entlarven
sie
sich
selbst
A
toda
madre
o
un
desmadre
Entweder
volle
Pulle
oder
totales
Chaos
Respeto
por
respeto
Respekt
für
Respekt
Reales
con
los
reales
Echte
mit
Echten
Las
chavalas
con
chavalas
Mädels
mit
Mädels
Y
con
esta
pues
a
ver
si
no
se
callan
Und
hiermit,
mal
sehen,
ob
sie
nicht
endlich
den
Mund
halten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Remik Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.