Paroles et traduction Remik Gonzalez - Como Si Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Si Nada
As If Nothing
Saca
la
chora
Bring
out
the
girl
Wipe
al
estilo
wet
Wipe
it
like
it's
wet
Lo
que
digas
vale
madre
como
puedes
ver
What
you
say
doesn't
matter
as
you
can
see
'Ora
yo
comando,
traigo
el
timón
del
barco
Now
I'm
in
command,
I'm
at
the
helm
of
the
ship
Si
se
nos
atora,
lo
resuelvo
cuando
marco
(ajá)
If
we
get
stuck,
I'll
solve
it
when
I
dial
(aha)
Tengo
mis
soldados
listos
pa'
la
guerra
(pff)
I
have
my
soldiers
ready
for
war
(pff)
A
mí
no
se
me
olvida;
truchas,
hijos
de
perra
(ah)
I
don't
forget;
watch
out,
sons
of
bitches
(ah)
Gente
con
la
gente,
manchando
con
el
culero
People
with
people,
staining
with
the
asshole
Ando
marihuano,
pero
ya
no
malilleo
I'm
a
stoner,
but
I
don't
smoke
weed
anymore
Urban
y
Versace
pero
al
estilo
cholero
Urban
and
Versace
but
in
a
gangster
style
A
lo
organizado
voy
a
hacer
un
cochinero
(¡rrra!)
I'm
going
to
make
a
mess
in
an
organized
way
(hahaha)
Voy
a
sacar
a
mi
jefa
de
ese
pinche
ghetto
I'm
going
to
get
my
boss
out
of
that
damn
ghetto
Yo
no
me
quede
tirado,
pelan
los
que
sí
quisieron
(je,
je,
je)
I
didn't
get
left
behind,
the
ones
who
wanted
to
did
(heh,
heh,
heh)
Sigo
trabajando
enfocado
hasta
que
los
tope
I
keep
working
focused
until
I
reach
the
top
Voy
a
ser
leyenda
entre
la
gente
que
se
dope
(uh)
I'm
going
to
be
a
legend
among
the
people
who
get
high
(uh)
Donde
quiera
que
me
paro
dejo
el
humadero
Wherever
I
stop,
I
leave
a
haze
Dedicado
pa'l
bisnero
que
se
pega
en
fumaderos
Dedicated
to
the
dealer
who
hangs
out
in
smokehouses
Mi
vida
está
alocada
y
la
vivo
como
si
nada
My
life
is
crazy
and
I
live
it
as
if
nothing
happened
Cada
vez
que
consumo,
sincho,
es
otra
más
grabada
Every
time
I
use,
hon,
it's
another
one
engraved
(Uh-uh-uh)
lo-lo-lo-loco,
ya
estoy
de
regreso
(Uh-uh-uh)
c-c-c-crazy,
I'm
back
(Uh-uh-uh)
va-va-va
por
los
días
que
anduve
hasta
el
hueso
(Uh-uh-uh)
g-g-g-go
for
the
days
when
I
was
down
to
the
bone
Vivo
a
mi
manera
(wey)
I
live
my
way
(man)
Cantaré
hasta
que
me
muera
pa'
la
roladera
I'll
sing
until
I
die
for
the
party
He
aprendido
mucho
cagando
fuera
del
hoyo
I've
learned
a
lot
by
shitting
outside
the
hole
Se
fueron
las
malas,
ya
ando
en
otro
episodio
The
bad
times
are
gone,
I'm
in
another
episode
Ahora
soy
patrón,
ya
no
tengo
tiempo
pa'l
ocio
Now
I'm
the
boss,
I
don't
have
time
for
leisure
Mira
el
vagabundo,
ahora
es
un
hombre
de
negocios
(a
huevo)
Look
at
the
bum,
now
he's
a
businessman
(hell
yeah)
Ha
sido
difícil,
muchos
altibajos
It's
been
hard,
lots
of
ups
and
downs
Pero
con
el
cora'
que
tengo
no
costo
trabajo
(bang-bang-bang)
But
with
the
heart
that
I
have,
it's
not
hard
(bang-bang-bang)
Por
andar
de
drogo
muchos
me
hicieron
a
un
lado
For
being
a
junkie,
many
people
left
me
behind
Si
no
me
hubiera
caído
a
este
nivel
no
haya
alcanzado
If
I
hadn't
fallen
to
this
level,
I
wouldn't
have
reached
it
No
tengo
que
demostrarle
nada
a
ningún
puto
I
don't
have
to
prove
anything
to
any
asshole
Si
fuera
un
árbol,
tiran
piedras
porque
tengo
frutos
(ajá)
If
I
was
a
tree,
they'd
throw
stones
because
I
have
fruit
(aha)
Fui
de
los
primeros
y
luego
me
fui
en
picada
I
was
one
of
the
first
and
then
I
went
down
Pero
no
me
arrepiento
de
ninguna
desvelada
(no,
no)
But
I
don't
regret
any
all-nighter
(no,
no)
Va
por
quien
me
odia,
va
por
quien
me
ama
It's
for
those
who
hate
me,
it's
for
those
who
love
me
Va
por
mi
familia
y
por
las
calles
de
Tijuana
(ajá)
It's
for
my
family
and
for
the
streets
of
Tijuana
(aha)
Mi
vida
esta
alocada
y
la
vivo
como
si
nada
My
life
is
crazy
and
I
live
it
as
if
nothing
happened
Cada
vez
que
consumo,
sincho,
es
otra
más
grabada
Every
time
I
use,
hon,
it's
another
one
engraved
(Uh-uh-uh)
lo-lo-lo-loco,
ya
estoy
de
regreso
(Uh-uh-uh)
c-c-c-crazy,
I'm
back
(Uh-uh-uh)
va-va-va
por
los
días
que
anduve
hasta
el
hueso
(Uh-uh-uh)
g-g-g-go
for
the
days
when
I
was
down
to
the
bone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.