Paroles et traduction Remik Gonzalez - Como un Animal
Como un Animal
Like an Animal
Rolando
hits!
Rolando
hits!
Eeeeeyyyyhhhh!
Eeeeeyyyyhhhh!
Tijuana,
Baja
Califas
bien
presente
y
para
todos
chavalas)
Ooohhh!
Tijuana,
Baja
Califas
well
present
and
for
all
the
girls)
Ooohhh!
Sigan
tirando
sal
Ooohhh!
Keep
throwing
salt
Ooohhh!
Y
juran
no
estar
mal,
And
they
swear
they're
not
bad,
Pero
sé
que
es
normal
que
digan
conocer
But
I
know
it's
normal
for
them
to
say
they
know
A
un
tal
pero
se
la
pelan
en
campal
somos.
Such
a
person,
but
they
get
peeled
in
the
camp,
we
are.
Como
un
animal
cuando
es
hora
de
accionar
todos
Like
an
animal
when
it's
time
to
act,
everyone
Piden
arsenal
y
no
va
a
ser
rival,
va
a
estallar
They
ask
for
an
arsenal
and
it's
not
going
to
be
a
rival,
it's
going
to
explode
Somos
chacales
a
la
hora
de
cobrar,
We
are
jackals
when
it
comes
to
charging,
Nunca
andamos
con
mamadas
si
se
trata
de
callarlos.
We
never
mess
around
when
it
comes
to
shutting
them
up.
Siéntese
y
a...
Sit
down
and
a...
Y
abrase
a
la
verga!
And
go
to
hell!
Que
viene
el
pinche"
Flex",
no
se
ponga
muy
de
cercas;
Here
comes
the
fucking
" Flex",
don't
get
too
close;
Me
hacen
ya
pecar
que
se
sienten
muy
de
vergas,
They
make
me
sin
already
that
they
feel
very
bad,
Me
Los
paso
por
debajo
de
las
bolas
se
me
cuelgan.
I
pass
them
under
my
balls,
they
hang
from
me.
Que
les
cantare
mi
pinche
tiro!
I'll
sing
my
fucking
shot
to
you!
El
" Flex"
nunca
se
raja
homie
eso
se
los
The
" Flex"
never
breaks
homie
that's
what
I
Digo
escupo
en
la
manada,
entonces
se
me
calman!
I
say
I
spit
in
the
pack,
then
they
calm
down!
Ya
cierren
el
hocico!
Shut
your
mouth!
Cuándo
pongan
me
la
pagan!
When
you
put
it
on,
you
pay
me!
De
la
manada,
nunca
se
espantan!
From
the
pack,
they
never
get
scared!
Ya
tiene
rato
que
el
tiro
ya
no
me
cantan!
They
haven't
sung
the
shot
to
me
for
a
while!
Pero
ellos
nunca
hacen
nada,
But
they
never
do
anything,
La
rifo
con
mis
perros
que
a
la
verga
con
las
lacras.
I
raffle
it
off
with
my
dogs
to
hell
with
the
lacras.
Ando
bien
cholo
listo
para
brincar
al
paro,
I'm
very
cholo
ready
to
jump
to
the
stop,
Aquí
no
hay
chavalas
que
las
cosas
queden
claro
caro
les
va
a
salir!
Here
there
are
no
girls
that
things
are
clear,
honey,
it
will
cost
you!
Truchas
con
el
marro!
Cheaters
with
the
hammer!
Caro
les
va
a
salir!
It
will
cost
you
dearly!
Truchas
con
el
marro!
Cheaters
with
the
hammer!
Rolando
hits)
Oooohhhh!
Rolando
hits)
Oooohhhh!
Rolando
hits)
Finale
aquí
un
perro
pitbull
sin
Rolando
hits)
Finale
here
a
pitbull
dog
without
Correa,
mis
versos
son
efecto
pa
esas
bocas
con
diarrea.
Leash,
my
verses
are
an
effect
for
those
mouths
with
diarrhea.
Sus
canciones
son
feas
como
las
morras
que
Your
songs
are
ugly
like
the
girls
that
Arrean,
les
dejo
de
tarea
comprobar
lo
que
chismean!
They
herd,
I
leave
you
homework
to
check
what
they
gossip!
La
yeka
te
da
lo
que
no
linean,
The
yeka
gives
you
what
they
don't
line,
Mal
idea
se
voltean,
no
sea
burro
también
lea!
Bad
idea
they
turn
around,
don't
be
a
donkey
also
read!
Mi
raza
raper
lo
que
no
vi
ni
perrea,
My
raper
race
what
I
didn't
see
or
twerk,
Sin
sirena
en
la
marea,
sin
mi
la
chompa
menean!
Without
a
siren
in
the
tide,
without
me
they
shake
the
sweater!
Con
modales!
With
manners!
De
bronca
si
ando
activo
debiendo
sales!
Of
trouble
if
I
am
active
owing
salts!
Ni
mas
ni
menos
homes
diferentes
pero
iguales.
Neither
more
nor
less
different
but
equal
homes.
Antes
de
ser
legal
y
hacer
cosas
ilegales,
Before
being
legal
and
doing
illegal
things,
Si
quieres
fama
fugaz
pídele
viada
al
González!
If
you
want
fleeting
fame,
ask
González
for
a
lifetime!
Siempre
ando
tranquilo!
I'm
always
calm!
Fumando
lo
prohibido
de
papi,
caminando
con
estilo!
Smoking
what
is
forbidden
from
daddy,
walking
in
style!
Voy
tripeando
y
escribiendo
por
la
calle.
I'm
tripping
and
writing
down
the
street.
Sigan
tirando
sal
Ooohhh!
Keep
throwing
salt
Ooohhh!
Y
juran
no
estar
mal,
And
they
swear
they're
not
bad,
Pero
sé
que
es
normal
que
digan
But
I
know
it's
normal
for
them
to
say
Conocer
a
un
tal;
pero
se
la
pelan
en
campal.
Knowing
someone;
but
they
peel
it
off
in
the
camp.
Como
un
animal
cuando
es
hora
de
accionar
todos
piden
arsenal
y
no
va
Like
an
animal
when
it's
time
to
act
everyone
asks
for
an
arsenal
and
it's
not
going
A
ser
rival,
va
a
estallar;
To
be
a
rival,
it
will
explode;
Somos
chacales
a
la
hora
de
cobrar,
We
are
jackals
when
it
comes
to
charging,
Nunca
andamos
con
mamadas
si
se
trata
de
callarlos.
We
never
mess
around
when
it
comes
to
shutting
them
up.
Otra
vez
con
la
maniaca,
tú
ya
sabes
lo
que
pasa,
664
es
la
lada!
Again
with
the
maniac,
you
already
know
what
happens,
664
is
the
lada!
Así
ando
el
día,
s
That's
how
I
spend
my
day,
s
Iete
días
de
la
semana,
ya
sabe
de
que
lado
masca
la
iguana.
Even
days
a
week,
you
know
which
side
the
iguana
chews
on.
No
me
junto
con
chavalas
que
su
palabra
es
banda,
I
don't
hang
out
with
girls
whose
word
is
a
band,
Ando
con
los
chidos
que
la
rifan
en
la
frontera
mexicana.
I
walk
with
the
cool
guys
who
raffle
it
off
on
the
Mexican
border.
Conectando
de
nuevo,
Connecting
again,
Rolando
hits
y
los
conecto;
conector
iba
pateando
de
sacos
el
Recto.
Rolando
hits
and
I
connect
them;
connector
was
kicking
Rectum
sacks.
De
la
doble
UV
lenvantando
la
bandera
en
From
the
double
UV
raising
the
flag
in
La
frontera,
retumbando
en
toda
la
carretera!
The
border,
rumbling
across
the
highway!
Que
truenen
bocinas
que
suene
en
la
esquina!
Let
the
speakers
thunder
that
sound
on
the
corner!
Dile
a
la
vecina
que
regreso
la
clika
mas
canina.
Tell
the
neighbor
that
the
most
canine
clique
is
back.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.