Paroles et traduction Remik Gonzalez - Dios los Hace Pero el Diablo los Junta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dios los Hace Pero el Diablo los Junta
God Makes Them But the Devil Brings Them Together
Yo
quisiera
saber
I
would
like
to
know
Que
va
a
pasar
mañana
par
evitar
lo
de
ayer
What
will
happen
tomorrow
to
avoid
what
happened
yesterday
Pero
nadie
puede
ver
But
nobody
can
see
Ni
van
a
poder
ver
Nor
will
they
be
able
to
see
Yo
quisiera
saber
I
would
like
to
know
Quienes
son
mis
carnales
y
quien
me
quiere
joder
Who
are
my
real
friends
and
who
wants
to
screw
me
over
No
mas
por
el
billete
ve
Just
because
of
the
money,
look
Como
cambia
la
gente
wey
How
people
change,
man
(Remik
González)
(Remik
González)
Yo
no
oigo,
no
veo,
no
hablo
I
don't
hear,
I
don't
see,
I
don't
speak
Yo
solo
escucho
y
observo
I
only
listen
and
observe
Pero
el
hocico
no
lo
abro...
But
I
don't
open
my
mouth...
Soy
de
los
que
le
chiga
desde
que
se
acuerda
I'm
one
of
those
who
hustles
ever
since
I
can
remember
Lo
único
fácil
es
componer
lo
difícil
es
The
only
easy
thing
is
to
compose,
the
difficult
thing
is
Verte
la
misma
fineza
aflojando
la
cuerda
To
see
you
with
the
same
kindness
loosening
the
rope
Hay
mucho
mocoso
canoso
que
piensa
que
es
parte
del
juego
y
el
bussine
There
are
many
old
young
kids
who
think
they
are
part
of
the
game
and
the
business
Pero
entre
clica
locota
de
reales
no
But
among
the
real
clique,
honey,
Pega
su
labia
y
me
espantan
su
chisme
Their
talk
doesn't
stick
and
their
gossip
frightens
me
Desde
lejos
te
puedo
apostar
que
el
disfraz
de
pendejo
se
nota
From
afar
I
can
bet
you
that
the
fool's
disguise
shows
No
mas
toma
nota
por
que
en
esta
clase
Just
take
note
because
in
this
class
Te
cobra
con
cheque
y
respeto
la
cuota
He
charges
you
with
a
check
and
respects
the
quota
Por
eso
la
neta
los
mando
a
la
ve
y
That's
why
the
net
sends
them
to
hell
and
Mas
cuando
critiquen
el
canto
de
un
perro
More
so
when
they
criticize
a
dog's
singing
Por
eso
por
cada
traición
movemos
40
kilos
de
piedra
en
el
cerro
That's
why
for
every
betrayal
we
move
40
kilos
of
stone
on
the
hill
Le
suelto
un
putazo
pero
como
se
debe
paso
por
paso
I
hit
him
but
as
it
should
be
step
by
step
Ni
me
pregunten
no
se
explicarlo
pero
si
como
darte
un
vergazo
Don't
ask
me,
I
can't
explain
it
but
I
can
give
you
a
good
beating
De
paso
cobro
les
tumbo
la
cura
con
menos
de
lo
suficiente
By
the
way,
I
charge
them,
I
take
their
cure
with
less
than
enough
Que
al
chile
me
viene
a
sobrar
That,
to
be
honest,
I
have
left
over
Pa′
convertir
en
un
hit
esta
rola
vasto
conectar
To
turn
this
song
into
a
hit,
I
just
need
to
connect
(Mr.
Shadow)
(Mr.
Shadow)
Siempre
quebrando
leyes
Always
breaking
laws
Le
sacan
aquellos
weyes
They
take
out
those
guys
Tienen
sangre
de
ruca
They
have
the
blood
of
a
cockroach
Les
pongo
el
fierro
en
la
nuca
I
put
the
iron
on
their
neck
Andamos
en
la
loquera
We
are
in
madness
No
saben
lo
que
le
espera
They
don't
know
what
awaits
them
Se
queman
ellos
solitos
They
burn
themselves
La
clica
puros
malditos
The
clique,
pure
damned
No
me
agüito
sigo
firme
I
don't
wimp
out,
I
remain
firm
Persino
antes
de
irme
Even
before
I
leave
Ojala
los
envidiosos
no
traten
de
perseguirme
Hopefully
the
envious
don't
try
to
chase
me
Soy
el
"Sombra"
San
Diego
California
I'm
the
"Shadow"
San
Diego
California
Rolando
Hits
desde
aquí
a
tu
colonia
Rolling
Hits
from
here
to
your
neighborhood
Muchos
me
odian
pero
todos
me
respetan
Many
hate
me
but
everyone
respects
me
No
hagas
que
te
meta
en
el
hocico
la
escopeta
Don't
make
me
put
the
shotgun
in
your
mouth
Neta,
camarada
mejor
no
digas
nada
Really,
comrade,
you
better
not
say
anything
Ahí
viene
el
Wolf
Pack
tu
perra
paro
la
nalga
Here
comes
the
Wolf
Pack,
your
bitch
stopped
her
butt
Como
la
vez
aquí
se
mueren
si
le
tratan
Like
the
time
they
die
here
if
they
treat
her
Pasamos
por
tu
barrio
y
sus
viejas
nos
retratan
We
pass
through
your
neighborhood
and
their
old
ladies
portray
us
No
la
arman
se
esconden
los
contrarios
They
don't
make
it,
the
opponents
hide
Traemos
un
desmadre
a
tu
pinche
vecindario
We
bring
chaos
to
your
fucking
neighborhood
Yo
quisiera
saber
I
would
like
to
know
Que
va
a
pasar
mañana
par
evitar
lo
de
ayer
What
will
happen
tomorrow
to
avoid
what
happened
yesterday
Pero
nadie
puede
ver
But
nobody
can
see
Ni
van
a
poder
ver
Nor
will
they
be
able
to
see
Yo
quisiera
saber
I
would
like
to
know
Quienes
son
mis
carnales
y
quien
me
quiere
joder
Who
are
my
real
friends
and
who
wants
to
screw
me
over
No
mas
por
el
billete
ve
Just
because
of
the
money,
look
Como
cambia
la
gente
wey
How
people
change,
man
Sigo
caminando
pa
onde
mismo
y
con
el
mismo
crew
I
keep
walking
to
the
same
place
and
with
the
same
crew
Me
hizo
enfermedades
de
Cora
por
mis
con
mis
homies
salud
It
made
me
sick
to
my
heart
for
my
homies'
health
Se
muy
bien
quien
soy
yo
me
vale
ve
quien
chingaus
seas
tu
You
know
very
well
who
I
am,
I
don't
care
who
the
hell
you
are
El
dolor
no
era
mi
cuna
mas
quien
sabe
mi
ataúd
Pain
was
not
my
cradle
but
who
knows
my
coffin
De
línea
fumando
en
la
esquina
para
Lining
up,
smoking
on
the
corner
so
that
Que
la
rima
aun
suene
al
de
gangster
The
rhyme
still
sounds
gangster
Con
un
blond
de
motita
fina
y
un
par
de
vaginas
esta
feliz
raster
With
a
blunt
of
fine
weed
and
a
couple
of
vaginas,
Raster
is
happy
Yo
se
lo
que
te
enchalecaste
pa
haters
soy
el
mejor
sastre
I
know
what
you
put
on,
for
haters
I'm
the
best
tailor
Apenas
inicia
la
fiesta
imagínate
loco
el
desmadre
del
after
The
party
is
just
beginning,
imagine
the
madness
of
the
after
Tuve
problemas
que
nunca
encontré
solución
en
los
libros
de
escuela
I
had
problems
that
I
never
found
a
solution
to
in
school
books
También
un
amor
real
sin
final
de
novela
Also
a
real
love
without
a
novel
ending
La
vida
no
siempre
es
de
aquellas
te
atropella
no
te
estrellas
Life
is
not
always
like
that,
it
runs
you
over,
you
don't
crash
Mas
solo
es
cuestión
dejar
huella
But
it's
just
a
matter
of
leaving
a
mark
Antes
del
beso
eterno
de
la
niña
bella
Before
the
eternal
kiss
of
the
beautiful
girl
Placeres
de
la
vida
denominados
pecados
Pleasures
of
life
called
sins
Trajeron
penitencias
que
sin
llorar
he
pagado
They
brought
penances
that
I
have
paid
without
crying
Se
hicieron
para
un
lado
los
amigos
persinados
The
friends
who
crossed
themselves
stepped
aside
Y
brincaron
paro
los
que
el
diablo
me
había
presentado
And
those
whom
the
devil
had
introduced
me
to
jumped
in
(Remik
González)
(Remik
González)
Soy
de
los
que
le
chiga
desde
que
se
acuerda
I'm
one
of
those
who
hustles
ever
since
I
can
remember
Lo
único
fácil
es
componer
lo
difícil
es
The
only
easy
thing
is
to
compose,
the
difficult
thing
is
Verte
la
misma
fineza
aflojando
la
cuerda
To
see
you
with
the
same
kindness
loosening
the
rope
Hay
mucho
mocoso
canoso
que
piensa
que
es
parte
del
juego
y
el
bussine
There
are
many
old
young
kids
who
think
they
are
part
of
the
game
and
the
business
Pero
entre
clica
lo
coto
de
reales
no
But
among
the
real
clique,
honey,
Pega
su
labia
y
me
espantan
su
chisme
Their
talk
doesn't
stick
and
their
gossip
frightens
me
Yo
quisiera
saber
I
would
like
to
know
Que
va
a
pasar
mañana
par
evitar
lo
de
ayer
What
will
happen
tomorrow
to
avoid
what
happened
yesterday
Pero
nadie
puede
ver
But
nobody
can
see
Ni
van
a
poder
ver
Nor
will
they
be
able
to
see
Yo
quisiera
saber
I
would
like
to
know
Quienes
son
mis
carnales
y
quien
me
quiere
joder
Who
are
my
real
friends
and
who
wants
to
screw
me
over
No
mas
por
el
billete
ve
Just
because
of
the
money,
look
Como
cambia
la
gente
wey
How
people
change,
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.