Paroles et traduction Remik Gonzalez - La Ratonera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí
todo
el
día
fuman
veneno
Here
they
smoke
poison
all
day
long
Aquí
diario
nos
amanecemos
Here
we
dawn
every
day
Siempre
al
alba
por
si
hay
un
culero
Always
at
dawn
in
case
there's
an
asshole
Nos
gusta
vivir
entre
el
humadero
We
like
to
live
in
the
smokehouse
Aquí
todo
el
día
fuman
veneno
Here
they
smoke
poison
all
day
long
Aquí
diario
nos
amanecemos
Here
we
dawn
every
day
Siempre
al
alba
por
si
hay
un
culero
Always
at
dawn
in
case
there's
an
asshole
Nos
gusta
vivir
entre
el
humadero
We
like
to
live
in
the
smokehouse
El
pinche
chante
ya
está
bien
quemado
The
fucking
pad
is
already
burned
down
Los
contras
piensan
que
su
chisme
me
tiene
preocupado
The
cons
think
their
gossip
worries
me
Unos
doblados,
otros
despiertos,
unos
grifos,
otros
con
ojo
abierto
Some
bent,
others
awake,
some
snitches,
others
with
an
open
eye
Te
voy
a
contar
algo
que
es
muy
cierto,
a
veces
me
topo
cosas
de
Roberto
I'll
tell
you
something
that's
very
true,
sometimes
I
come
across
things
about
Roberto
Nunca
falta
el
vato
placoso
There's
always
the
gossipy
dude
O
el
que
ni
parece
loco
y
esa
uh
que
parece
princesa
más
rola
con
todos
Or
the
one
who
doesn't
seem
crazy
and
that
chick
who
seems
like
a
princess
but
rolls
with
everyone
Cada
quien
con
su
loquera,
ninguno
se
pasa
de
lanza
Each
one
with
their
own
madness,
none
of
them
oversteps
Aquí
no
le
damos
sentada
a
locotes
que
se
andan
quemando
por
baisa
Here
we
don't
let
crazy
people
who
get
burned
by
baisa
sit
down
A
veces
le
fumo
días
de
más
y
me
gana
la
psicosis
Sometimes
I
smoke
weed
for
days
and
it
gets
to
me
Un
chingo
de
mis
locos
están
haciendo
fila
por
su
dosis
A
lot
of
my
homies
are
queuing
for
their
dose
Por
este
rumbo
ya
me
la
sé
¿qué
me
va
a
venir
a
decir
usted?
I
already
know
all
about
this
area,
what
are
you
going
to
tell
me?
Cada
que
supe
donde
me
lancé
cada
que
me
agarraron
les
dije
no
sé
Every
time
they
found
out
where
I
was,
every
time
they
caught
me,
I
said
I
don't
know
Se
sale
el
cora,
cuando
me
llega
una
pista
grifota
My
heart
races
when
I
get
a
super
awesome
lead
Me
sale
lo
artista
con
esta
dosis
como
no
tener
la
finta
With
this
dose,
I
get
all
artistic,
how
can
I
not
be
slick?
Más
no
somos
gente
distinta
But
we're
not
different
Me
sé
cada
movida
trucha
en
las
noches
de
esta
loca
vida,
mente
suicida
I
know
every
slick
move
in
the
nights
of
this
crazy,
suicidal
life
(Mente
suicida),
por
puro
orgullo
porque
no
hay
salida
(Suicidal
mind),
out
of
pure
pride
because
there's
no
way
out
Aquí
todo
el
día
fuman
veneno
Here
they
smoke
poison
all
day
long
Aquí
diario
nos
amanecemos
Here
we
dawn
every
day
Siempre
al
alba
por
si
hay
un
culero
Always
at
dawn
in
case
there's
an
asshole
Nos
gusta
vivir
entre
el
humadero
We
like
to
live
in
the
smokehouse
Aquí
todo
el
día
fuman
veneno
Here
they
smoke
poison
all
day
long
Aquí
diario
nos
amanecemos
Here
we
dawn
every
day
Siempre
al
alba
por
si
hay
un
culero
Always
at
dawn
in
case
there's
an
asshole
Nos
gusta
vivir
entre
el
humadero
We
like
to
live
in
the
smokehouse
Le
digo
por
la
buena
I'm
telling
you
for
your
own
good
No
se
meta
con
lo
mío,
canto
pa'l
desmadre
porque
vivo
entre
líos
Don't
mess
with
my
stuff,
I
sing
for
the
party
because
I
live
in
chaos
Si
se
trata
de
confiar,
no
soy
el
elegido
If
it's
about
trust,
I'm
not
the
chosen
one
Y
es
porque
me
he
ganado
enemigos
por
buscar
amigos
And
it's
because
I've
made
enemies
by
looking
for
friends
Cada
quien
aquí
está
porque
quiere
Everyone
here
is
here
because
they
want
to
be
Yo
hasta
la
fecha
sigo,
aquí
todos
ven
y
oyen
pero
no
hay
testigos
I'm
still
here,
everyone
comes
and
hears
but
there
are
no
witnesses
Si
tienes
algún
problema
sólo
ven
y
dilo
If
you
have
any
problem
just
come
and
tell
me
Aunque
haya
algún
pedo
Even
if
there's
a
problem
No
me
quitan
lo
tranquilo,
lucho
They
don't
take
my
peace
away
from
me,
I
fight
No
por
nada
quemo
el
cartucho
I
don't
fire
for
nothing
Le
canto
la
droga
porque
ella
me
enseñó
mucho
I
sing
to
the
drug
because
it
taught
me
a
lot
Compa
no
te
oigo,
yo
te
escucho
Dude,
I
don't
hear
you,
I
listen
to
you
Y
es
que
regresó
la
pobreza
And
the
poverty
is
back
Si
wacha
que
me
encapucho
If
you
watch
me,
I'll
hide
Mi
nombre
no
se
mancha
My
name
is
not
tarnished
Ni
drogándome
en
tu
cancha
Not
even
by
getting
high
in
your
court
No
todo
es
un
viaje,
también
hay
que
hacer
talacha
Not
everything
is
a
trip,
you
also
have
to
work
Uh,
qué
caray
Uh,
what
the
hell?
Unos
hartos
pero
todavía
aquí
están
Some
are
fed
up
but
they're
still
here
Unos
por
la
cura
y
otros
por
el
pan
Some
for
the
cure
and
others
for
the
bread
Aquí
todo
el
día
fuman
veneno
Here
they
smoke
poison
all
day
long
Aquí
diario
nos
amanecemos
Here
we
dawn
every
day
Siempre
al
alba
por
si
hay
un
culero
Always
at
dawn
in
case
there's
an
asshole
Nos
gusta
vivir
entre
el
humadero
We
like
to
live
in
the
smokehouse
Aquí
todo
el
día
fuman
veneno
Here
they
smoke
poison
all
day
long
Aquí
diario
nos
amanecemos
Here
we
dawn
every
day
Siempre
al
alba
por
si
hay
un
culero
Always
at
dawn
in
case
there's
an
asshole
Nos
gusta
vivir
entre
el
humadero
We
like
to
live
in
the
smokehouse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Rodrigo Ledesma, Daniel Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.