Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mas Allá de MI Addiccion
Beyond My Addiction
Me
borro
del
mapa
pero
siempre
me
acompaña
un
carnal
I
erase
myself
from
the
map
but
a
buddy
always
comes
with
me
Tuve
una
vida
combinada
con
mis
lentes,
I
had
a
life
combined
with
my
glasses,
Por
eso
me
puse
a
escribir
lo
que
forje
al
tropezar
That's
why
I
started
writing
what
I
forged
when
I
stumbled
Mientras
al
derecho
va
la
vida
el
que
While
life
goes
straight
ahead,
the
one
who
Llegue
por
la
surda
va
tenerme
que
tumbar
Comes
through
the
back
door
will
have
to
knock
me
down
El
que
me
conoce
bien
sabrá
que
Anyone
who
knows
me
well
will
know
that
Nadie
llego
el
talento
que
compone
formal
No
one
reached
the
talent
that
formally
composes
Si
supieras
que
hay
detrás
de
mí
realidad
no
If
you
knew
what's
behind
my
reality,
you
wouldn't
Dirías
que
fue
la
verde
quien
te
puso
a
pensar
Say
it
was
the
green
that
made
you
think
Ahora
lo
que
menos
quiero
es
Now
what
I
least
want
is
Recordar,
a
la
que
dijo
no
te
voy
a
olvidar
To
remember,
the
one
who
said
I
won't
forget
you
Y
al
que
me
llamo
carnal,
pidiendo
la
confianza
que
le
di
sin
pensar
And
the
one
who
called
me
bro,
asking
for
the
trust
I
gave
him
without
thinking
Y
ahora
por
su
culpa
no
la
quiero
buscar
And
now
because
of
him
I
don't
want
to
look
for
her
Porque
ya
he
forjado
todo
lo
que
debes
fumar
Because
I
have
already
forged
everything
you
must
smoke
Se
me
baja
el
alusin
y
vuelvo
a
la
realidad
The
hallucination
subsides
and
I
return
to
reality
Mas
allá
de
mi
adicción
tú
eres
mi
necesidad
Beyond
my
addiction,
you
are
my
necessity
Y
no
entiendo
si
es
que
te
amo
porque
fallo
tanto
And
I
don't
understand
if
I
love
you
because
I
fail
so
much
En
serio
es
tanto
que
hasta
se
me
olvida
cuanto
Seriously,
it's
so
much
that
I
even
forget
how
much
Podría
construirte
mil
castillos
en
el
aire
I
could
build
you
a
thousand
castles
in
the
air
Pero
ahí
es
donde
se
encuentran
el
humo
de
mis
desmadres
But
that's
where
the
smoke
from
my
madness
is
found
Y
para
que
mentir
si
no
intento
cambiar
cuando
And
why
lie
if
I
don't
try
to
change
when
Tu
adiós
forjo
mis
alas
(maría
me
enseño
a
volar)
Your
goodbye
forges
my
wings
(Mary
taught
me
to
fly)
Y
me
perdí,
y
el
tiempo
se
iba
con
su
esencia
And
I
got
lost,
and
time
went
by
with
its
essence
El
humo
cerró
mis
ojos
y
no
percibí
mi
ausencia
The
smoke
closed
my
eyes
and
I
didn't
perceive
my
absence
Con
evidencias
asesinas
sangre
fría
With
murderous
evidence,
cold
blood
Junto
con
mil
choras
tus
sueños
y
fantasias
Along
with
a
thousand
chores
your
dreams
and
fantasies
A
mi
lado
convertí
el
future
en
cenizas
By
my
side
I
turned
the
future
into
ashes
Sin
dar
me
cuenta
el
tiempo
paso
de
prisa
Without
realizing
it,
time
passed
quickly
Tuve
todo
el
cielo
cuando
conmigo
te
tuve
I
had
all
of
heaven
when
I
had
you
with
me
Pero
ahora
por
mis
desmadres
solo
viajo
en
una
nube
But
now
because
of
my
madness
I
only
travel
in
a
cloud
(Solamente
en
una
nube)
en
el
cielo
donde
te
tuve
(Only
in
a
cloud)
in
the
sky
where
I
had
you
Cuando
siento
tus
caricias
When
I
feel
your
caresses
Como
con
maria
el
tiempo
pasa
de
prisa
As
with
Mary,
time
flies
Me
sacas
muchas
sonrisas,
pero
por
su
efecto
me
gana
la
risa
You
make
me
laugh
a
lot,
but
because
of
its
effect
laughter
overcomes
me
(Soy)
Un
adicto
a
sus
besos
(I'm)
Addicted
to
your
kisses
(Yo)
Dependiente
de
tus
labios
(I'm)
Dependent
on
your
lips
(Estoy)
Anexado
a
tu
presencia
(I'm)
Annexed
to
your
presence
Pero
en
mi
vida
ya
neceseria
su
esencia
But
in
my
life
I
would
already
need
its
essence
Si
no
te
miro
en
los
ojos
es
para
evitar
enojos
If
I
don't
look
you
in
the
eyes,
it's
to
avoid
anger
Porque
sé
que
te
encabronas
cuando
los
tengo
bien
rojos
Because
I
know
you
get
pissed
off
when
I
have
them
really
red
Perdona
bebe
también
amo
a
maria
Sorry
baby
I
also
love
Mary
Aunque
por
ella
me
lleve
la
policía
Even
though
the
police
take
me
away
for
her
Sé
que
te
prometía
que
algún
dia
cambiaria
I
know
I
promised
you
that
one
day
I
would
change
Pero
que
no
lo
cumplimos
sabiendo
que
te
perdía
But
we
didn't
keep
it
knowing
we
would
lose
you
A
lunar
de
la
flama,
aunque
ya
no
seas
mi
dama
To
the
moon
of
the
flame,
although
you
are
no
longer
my
lady
Solo
que
solo
funciona
para
prenderle
a
la
rama
Only
it
only
works
to
light
the
branch
Sé
que
cuando
me
atizo
vuelo
sobre
precipicios
I
know
that
when
I
get
high
I
fly
over
cliffs
Pero
cuando
te
consumo
me
siento
en
el
paraíso
But
when
I
consume
you
I
feel
in
paradise
Lo
admito,
no
puedo
seguir
sin
mis
vicios
I
admit
it,
I
can't
go
on
without
my
vices
Solo
en
ti
me
tranquilizo,
so
no
estás
me
siento
erizo
Only
in
you
do
I
calm
down,
if
you're
not
here
I
feel
hedgehog
Cuando
me
faltas
necesito
del
consumo
When
I
miss
you
I
need
consumption
Y
antes
del
desayuno
las
promesas
se
hacen
humo
And
before
breakfast
promises
go
up
in
smoke
Me
fumo
tu
confianza,
perdiendo
la
esperanza
I
smoke
your
trust,
losing
hope
Cholo
preso
en
tu
recuerdo
y
no
me
alcanza
pa'
la
fianza
Cholo
imprisoned
in
your
memory
and
I
can't
afford
the
bail
(Y
no
me
alcanza
pa'
la
fianza)
voy
perdiendo
la
esperanza
(And
I
can't
afford
the
bail)
I'm
losing
hope
Cada
que
ando
loco
es
porque
quiero
tranquilidad
Every
time
I'm
crazy
it's
because
I
want
tranquility
Me
borro
del
mapa
pero
siempre
me
acompaña
un
carnal
I
erase
myself
from
the
map
but
a
buddy
always
comes
with
me
Tuve
una
vida
combinada
con
mis
lentes,
I
had
a
life
combined
with
my
glasses,
Por
eso
me
puse
a
escribir
lo
que
forje
al
tropezar
That's
why
I
started
writing
what
I
forged
when
I
stumbled
Mientras
al
derecho
va
la
vida
el
que
While
life
goes
straight
ahead,
the
one
who
Llegue
por
la
surda
va
tenerme
que
tumbar
Comes
through
the
back
door
will
have
to
knock
me
down
El
que
me
conoce
bien
sabrá
que
Anyone
who
knows
me
well
will
know
that
Nadie
llego
el
talenta
que
compone
formal
No
one
reached
the
talent
that
formally
composes
Si
supieras
que
hay
detrás
de
mí
realidad
no
If
you
knew
what's
behind
my
reality,
you
wouldn't
Dirías
que
fue
la
verde
quien
te
puso
a
pensar
Say
it
was
the
green
that
made
you
think
Ahora
lo
que
menos
quiero
es
Now
what
I
least
want
is
Recordar,
a
la
que
dijo
no
te
voy
a
olvidar
To
remember,
the
one
who
said
I
won't
forget
you
Y
al
que
me
llamo
carnal,
And
the
one
who
called
me
bro,
Viviendo
en
la
confianza
que
le
di
sin
pensar
Living
on
the
trust
I
gave
him
without
thinking
Y
ahora
por
su
culpa
no
la
quiero
buscar
And
now
because
of
him
I
don't
want
to
look
for
her
Porque
ya
he
forjado
todo
lo
que
debes
es
fumar
Because
I
have
already
forged
everything
you
must
smoke
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.