Paroles et traduction Remik Gonzalez - Nunca Me Fui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni
con
el
humo
se
fueron
los
problemas
que
me
tienen
desvelado
Not
even
with
the
smoke
did
the
problems
that
keep
me
awake
go
away
Ya
estoy
harto
de
pensar
I'm
tired
of
thinking
Pasan
los
días,
pasa
la
chora
Days
go
by,
hours
go
by
Que
al
menos
yo
acepto
cada
que
estoy
mal
At
least
I
accept
every
time
I'm
wrong
Pero
no
niego
que
todo
eso
que
han
wachado
que
no
puedo
But
I
don't
deny
that
everything
you've
seen
that
I
can't
do
Solo
es
porque
no
quiero,
carnal
It's
just
because
I
don't
want
to,
babe
Pero
el
pedo
sigue
siendo
el
mismo
But
the
problem
remains
the
same
Nunca
quedo
satisfecho
por
leal
I
am
never
satisfied
by
being
loyal
Nunca
se
me
dió
el
cinismo
I
was
never
given
cynicism
Y
es
por
eso
que
me
doy
a
respetar
And
that's
why
I
make
myself
be
respected
Si
eres
vato
loco
no
preguntes
que
hago
por
acá
If
you're
a
crazy
dude,
don't
ask
what
I'm
doing
here
Porque
yo
nunca
me
fuí,
carnal
Because
I
never
left,
babe
Tengo
clicka
pero
no
se
me
hace
de
agua
si
ando
solo
I
have
a
crew,
but
I
don't
drown
if
I'm
alone
Chavelo
acciona
pa'
que
vean
que
no
es
de
varo
el
cholo
Little
dude
acts
so
you
can
see
that
the
cholo
ain't
about
money
Lo
que
si
esfumo
es
por
culpa
de
mi
enfermedad
mental
What
I
do
smoke
is
because
of
my
mental
illness
Y
lo
que
no
llego
con
feria
es
culpa
de
un
locote
leal
And
what
I
don't
get
to
with
money
is
because
of
a
loyal
crazy
dude
Y
me
la
curo
por
sus
chismes
sin
sentido
And
I
cure
myself
because
of
your
meaningless
gossip
Si
por
tendido
soy
bandido,
entonces
lo
vendido
es
por
bandido
If
because
of
being
stretched
I'm
a
bandit,
then
what
is
sold
is
by
a
bandit
Cada
loco
hizo
que
este
camino
valiera
la
pena
Each
crazy
dude
made
this
path
worth
it
Siempre
tengo
un
par
de
venas
y
merca
de
la
mas
buena
I
always
have
a
couple
of
veins
and
the
best
merchandise
La
chota
y
culos
quieren
que
me
estrelle
The
cops
and
asses
want
me
to
crash
Si
es
puta
la
convenzo
porque
pa'
violar
tengo
unas
leyes
If
she's
a
whore,
I
convince
her
because
I
have
laws
for
raping
Nunca
estoy
conforme
contra
el
puerco
de
uniforme
I'm
never
satisfied
against
the
pig
in
uniform
Nomás
no
te
asombres,
ponte
trucha
al
mencionar
mi
nombre
Just
don't
be
surprised,
get
clever
when
you
mention
my
name
Dime
cuando
y
dónde
para
resolver
como
los
hombres
Tell
me
when
and
where
to
resolve
like
men
El
que
no
ayuda
que
no
me
estorbe,
quieren
pedo,
sobres
He
who
doesn't
help
shouldn't
get
in
my
way,
they
want
trouble,
leftovers
Si
ofrezco
un
paro
no
esperes
que
un
día
te
cobre
If
I
offer
a
break,
don't
expect
me
to
charge
you
one
day
Homie,
le
agradezco
a
Dios
porque
me
dejó
ser
pobre
Homie,
I
thank
God
because
he
let
me
be
poor
Ni
con
el
humo
se
fueron
los
problemas
que
me
tienen
desvelado
Not
even
with
the
smoke
did
the
problems
that
keep
me
awake
go
away
Ya
estoy
harto
de
pensar
I'm
tired
of
thinking
Pasan
los
días,
pasa
la
chora
Days
go
by,
hours
go
by
Que
al
menos
yo
acepto
cada
que
estoy
mal
At
least
I
accept
every
time
I'm
wrong
Pero
no
niego
que
todo
eso
que
han
wachado
que
no
puedo
But
I
don't
deny
that
everything
you've
seen
that
I
can't
do
Solo
es
porque
no
quiero,
carnal
It's
just
because
I
don't
want
to,
babe
Pero
el
pedo
sigue
siendo
el
mismo
But
the
problem
remains
the
same
Nunca
quedo
satisfecho
por
leal
I
am
never
satisfied
by
being
loyal
Nunca
se
me
dió
el
cinismo
I
was
never
given
cynicism
Y
es
por
eso
que
me
doy
a
respetar
And
that's
why
I
make
myself
be
respected
Si
eres
vato
loco
no
preguntes
que
hago
por
acá
If
you're
a
crazy
dude,
don't
ask
what
I'm
doing
here
Porque
yo
nunca
me
fuí,
carnal
Because
I
never
left,
babe
Si
te
dijera
lo
que
pienso
al
verte,
pero
lo
siento
If
I
told
you
what
I
think
when
I
see
you,
but
I
feel
it
Yo
pensaba
lo
mismo
de
ti
pero
sin
el
talento
I
thought
the
same
of
you
but
without
the
talent
Fomento
transparencia
que
padece
delincuencia
I
promote
transparency
that
suffers
from
delinquency
Piloteando
manejo
el
problema
como
con
licencia
Piloting
I
handle
the
problem
as
if
I
had
a
license
En
la
vagancia,
sigo
firme
sin
perder
la
esencia
In
vagrancy,
I
remain
firm
without
losing
my
essence
Para
un
bussine
campal,
no
me
espanta
quien
haga
presencia
For
a
pitched
battle,
I'm
not
afraid
of
who
shows
up
El
doctor
sabe
que
tengo,
dice
que
es
demencia
The
doctor
knows
what
I
have,
says
it's
dementia
Si
la
neta
es
una
verga,
tu
culo
va
a
hacer
conciencia
If
the
truth
is
a
bitch,
your
ass
will
make
conscience
Hoy
estuve
apunto
de
no
dejar
en
mi
cama
todos
los
motivos
que
me
inspiran
a
odiar
esta
fama
Today
I
was
about
to
not
leave
on
my
bed
all
the
reasons
that
inspire
me
to
hate
this
fame
No
sé
como
tanta
ignorancia
no
te
ahoga
I
don't
know
how
so
much
ignorance
doesn't
drown
you
No
estoy
solo
ni
en
el
baño
I'm
not
alone
even
in
the
bathroom
Me
vuelvo
loco
sin
droga
I
go
crazy
without
drugs
Interrogan
como
si
les
afectara
mi
finanza
They
interrogate
as
if
my
finances
affect
them
Basta
con
fuego
pa'
que
sepan
como
está
el
vaisa
Fire
is
enough
to
let
them
know
how
the
vaisa
is
De
coraza
me
han
salido
hasta
baratos
en
confianza
They
have
come
out
cheap
on
me
in
trust
No
le
temo
a
la
guadaña,
mi
cita
es
con
la
balanza
I'm
not
afraid
of
the
Grim
Reaper,
my
date
is
with
the
scale
Ni
con
el
humo
se
fueron
los
problemas
que
me
tienen
desvelado
Not
even
with
the
smoke
did
the
problems
that
keep
me
awake
go
away
Ya
estoy
harto
de
pensar
I'm
tired
of
thinking
Pasan
los
días,
pasa
la
chora
Days
go
by,
hours
go
by
Que
al
menos
yo
acepto
cada
que
estoy
mal
At
least
I
accept
every
time
I'm
wrong
Pero
no
niego
que
todo
eso
que
han
wachado
que
no
puedo
But
I
don't
deny
that
everything
you've
seen
that
I
can't
do
Solo
es
porque
no
quiero,
carnal
It's
just
because
I
don't
want
to,
babe
Pero
el
pedo
sigue
siendo
el
mismo
But
the
problem
remains
the
same
Nunca
quedo
satisfecho
por
leal
I
am
never
satisfied
by
being
loyal
Nunca
se
me
dió
el
cinismo
I
was
never
given
cynicism
Y
es
por
eso
que
me
doy
a
respetar
And
that's
why
I
make
myself
be
respected
Si
eres
vato
loco
no
preguntes
que
hago
por
acá
If
you're
a
crazy
dude,
don't
ask
what
I'm
doing
here
Porque
yo
nunca
me
fuí,
carnal
Because
I
never
left,
babe
Que
carajo,
no
me
va
a
decir
lo
que
escribe
en
el
bajo
What
the
fuck,
he's
not
going
to
tell
me
what
he
writes
on
the
bass
Si
la
encajo
es
por
pasión,
la
vida
lo
hizo
mi
trabajo
If
I
hit
it,
it's
out
of
passion,
life
made
it
my
job
Pero
cante
lo
que
cante,
lo
que
la
misma
me
trajo
But
sing
what
I
sing,
what
the
same
brought
me
Y
verme
enamorado
no
te
dice
que
no
me
lo
fajo
And
seeing
me
in
love
doesn't
tell
you
that
I
don't
get
it
Me
escuchas
por
la
noche
siendo
grillo
You
hear
me
at
night
being
a
cricket
Y
voy
a
morir
en
el
avión
como
la
hermana
de
Lupillo,
wey
And
I'm
going
to
die
on
the
plane
like
Lupillo's
sister,
dude
Tan
rayado
como
el
Tec.
de
Monterrey
As
scratched
up
as
Tec.
de
Monterrey
En
TJ
donde
el
hielo
me
calienta
con
la
ley
In
TJ
where
the
ice
warms
me
up
with
the
law
Me
escurro
como
la
gota
en
el
vidrio
I
slip
away
like
the
drop
on
the
glass
Pero
por
mi
linea
esperan
mas
que
los
que
van
pa'
San
Isidro
But
because
of
my
line
they
expect
more
than
those
who
go
to
San
Isidro
La
compañia
fina,
marihuana
de
Mezquina
The
fine
company,
marijuana
from
Mezquina
La
frontera
mexicana
con
la
clicka
mas
canina
The
Mexican
border
with
the
most
canine
crew
Donde
aprendí
a
ponchar
con
menos
coco
que
Arjona
Where
I
learned
to
punch
with
less
coconut
than
Arjona
Cuando
escribo
arriba
me
confunden
con
el
que
perdona
When
I
write
up
there
they
confuse
me
with
the
one
who
forgives
Y
cuando
mi
cabeza
no
reacciona
And
when
my
head
doesn't
react
Es
cuando
anoto
con
la
misma
mano
que
dio
un
gol
la
Maradona
It's
when
I
write
with
the
same
hand
that
Maradona
scored
a
goal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Rodrigo Ledesma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.