Paroles et traduction Remik Gonzalez - Pirata Sin Barco
Pirata Sin Barco
Pirate Without a Ship
Ya
Tengo
rato
que
a
mi
jefa
no
la
he
vuelto
a
ver
It's
been
a
while
since
I
last
saw
my
boss
Ya
cada
vez
le
importa
menos
que
vuelva
caer
She
cares
less
and
less
every
time
I
relapse
Ya
solo
queda
la
tinta
en
este
papel
All
that's
left
is
ink
on
this
paper
Donde
se
esfuma
lo
que
siento
y
lo
que
fume
x2
Where
what
I
feel
and
what
I
smoke
fades
away
x2
Les
voy
a
contar
un
poco
de
este
piraton
Let
me
tell
you
a
little
about
this
pirate
'Que
a
falta
de
un
padre
el
wey
solito
se
hizo
cabron
Who
in
the
absence
of
a
father
hardened
himself
Pero
pa'
mí
lo
que
no
tenia
sentido
es
escuchar
me
tan
consiente
But
for
me
what
made
no
sense
was
to
hear
myself
so
aware
Y
seguir
perdido
en
este
pinche
ambiente
And
still
be
lost
in
this
damn
environment
Me
fumo
las
piedras
para
quitarlas
del
camino
I
smoke
the
stones
to
clear
them
from
the
path
Sumo
coincidencias
para
encontrar
mi
destino
I
add
up
coincidences
to
find
my
destiny
Tu
jaina
me
ve
y
se
alborota
y
nadie
me
la
viene
contar
Your
girlfriend
sees
me
and
gets
excited
and
no
one
comes
to
tell
me
about
it
Porque
el
juego
que
piensas
que
la
calle
pa'
mi
es
hogar
Because
the
game
you
think
the
street
is
home
to
me
La
cobro
con
el
que
me
debe
y
con
huevos
no
ocupo
de
un
arma
I
collect
from
those
who
owe
me
and
with
balls
I
don't
need
a
weapon
Yo
hago
cada,
disparo
al
que
me
traiciono
con
calibre
karma
I
do
every,
I
shoot
at
the
one
who
betrayed
me
with
caliber
karma
Y
no
soy
cagapalos
soy
debil
por
esté
orgullo
And
I'm
not
a
coward
I'm
weak
for
this
pride
Mexicano
hasta
la
madre
y
soy
amente
de
lo
suyo
Mexican
to
the
core
and
I'm
a
lover
of
his
Hace
corto
el
sentimiento,
canto
lo
que
puedo
con
los
huevos
The
feeling
is
short,
I
sing
what
I
can
with
my
balls
Porque
lo
que
amaba
ya
no
lo
tengo
Because
what
I
loved
I
no
longer
have
Solo
me
queda
la
tinta
en
este
papel
All
that's
left
is
ink
on
this
paper
[Verso
2:
B-
[Verse
2:
B-
Noche
de
'93
ya
pasaron
20
años
Night
of
'93
it's
been
20
years
Y
aún
sigue
mi
jefita
con
consejos
y
regaños
And
my
boss
is
still
giving
me
advice
and
scolding
Pero
ya
no
veo
su
mano
solo
siento
su
mirada
But
I
no
longer
see
her
hand,
I
only
feel
her
gaze
Porque
de
hace
algunos
años
no
compartimos
almohada
Because
for
some
years
now
we
haven't
shared
a
pillow
Le
agradezco
a
mi
padre
por
no
ver
sido
violento
I
thank
my
father
for
not
being
violent
A
un
que
a
un
no
se
presente
desde
el
día
del
nacimieneto
Even
though
he
still
doesn't
show
up
from
the
day
I
was
born
Mal
ejemplo
pa'
mi
hermano,
el
consentido
de
mi
hermana
Bad
example
for
my
brother,
the
spoiled
of
my
sister
Por
ellos
reto
la
muerte
si
es
que
se
presta
el
mañana
For
them
I
challenge
death
if
tomorrow
is
presented
Siempre
a
los
pies
de
dios
desde
el
día
que
me
bendijo
Always
at
the
feet
of
God
since
the
day
he
blessed
me
Con
la
luz
de
mi
camino,
la
sonrisa
de
mi
hijo
With
the
light
of
my
way,
the
smile
of
my
son
Estoy
agradecido
por
todo
lo
que
me
ha
dado
I'm
grateful
for
everything
he's
given
me
Que
por
mal
agradecido
mi
mujer
no
esté
a
mi
lado
That
for
being
ungrateful
my
wife
is
not
by
my
side
Brindo
por
mis
perros,
brindo
por
mis
carnales
I
toast
for
my
dogs,
I
toast
for
my
buddies
Por
los
locos
del
murua
taloniandole
en
las
calles
For
the
crazy
fools
of
Murua
in
the
streets
Solo
bajo
de
dios
los
demás
vengan
de
frente
Only
under
God,
the
rest
come
straight
Casi
no
uso
lente
obscure
me
vale
verga
la
gente
I
hardly
wear
dark
lenses,
I
don't
give
a
fuck
about
people
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.