Remik Gonzalez - Pirata Sin Barco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Remik Gonzalez - Pirata Sin Barco




Pirata Sin Barco
Pirate Without a Ship
Ya Tengo rato que a mi jefa no la he vuelto a ver
It's been a while since I last saw my boss
Ya cada vez le importa menos que vuelva caer
She cares less and less every time I relapse
Ya solo queda la tinta en este papel
All that's left is ink on this paper
Donde se esfuma lo que siento y lo que fume x2
Where what I feel and what I smoke fades away x2
Les voy a contar un poco de este piraton
Let me tell you a little about this pirate
'Que a falta de un padre el wey solito se hizo cabron
Who in the absence of a father hardened himself
Pero pa' lo que no tenia sentido es escuchar me tan consiente
But for me what made no sense was to hear myself so aware
Y seguir perdido en este pinche ambiente
And still be lost in this damn environment
Me fumo las piedras para quitarlas del camino
I smoke the stones to clear them from the path
Sumo coincidencias para encontrar mi destino
I add up coincidences to find my destiny
Tu jaina me ve y se alborota y nadie me la viene contar
Your girlfriend sees me and gets excited and no one comes to tell me about it
Porque el juego que piensas que la calle pa' mi es hogar
Because the game you think the street is home to me
La cobro con el que me debe y con huevos no ocupo de un arma
I collect from those who owe me and with balls I don't need a weapon
Yo hago cada, disparo al que me traiciono con calibre karma
I do every, I shoot at the one who betrayed me with caliber karma
Y no soy cagapalos soy debil por esté orgullo
And I'm not a coward I'm weak for this pride
Mexicano hasta la madre y soy amente de lo suyo
Mexican to the core and I'm a lover of his
Hace corto el sentimiento, canto lo que puedo con los huevos
The feeling is short, I sing what I can with my balls
Porque lo que amaba ya no lo tengo
Because what I loved I no longer have
Solo me queda la tinta en este papel
All that's left is ink on this paper
[Verso 2: B-
[Verse 2: B-
Noche de '93 ya pasaron 20 años
Night of '93 it's been 20 years
Y aún sigue mi jefita con consejos y regaños
And my boss is still giving me advice and scolding
Pero ya no veo su mano solo siento su mirada
But I no longer see her hand, I only feel her gaze
Porque de hace algunos años no compartimos almohada
Because for some years now we haven't shared a pillow
Le agradezco a mi padre por no ver sido violento
I thank my father for not being violent
A un que a un no se presente desde el día del nacimieneto
Even though he still doesn't show up from the day I was born
Mal ejemplo pa' mi hermano, el consentido de mi hermana
Bad example for my brother, the spoiled of my sister
Por ellos reto la muerte si es que se presta el mañana
For them I challenge death if tomorrow is presented
Siempre a los pies de dios desde el día que me bendijo
Always at the feet of God since the day he blessed me
Con la luz de mi camino, la sonrisa de mi hijo
With the light of my way, the smile of my son
Estoy agradecido por todo lo que me ha dado
I'm grateful for everything he's given me
Que por mal agradecido mi mujer no esté a mi lado
That for being ungrateful my wife is not by my side
Brindo por mis perros, brindo por mis carnales
I toast for my dogs, I toast for my buddies
Por los locos del murua taloniandole en las calles
For the crazy fools of Murua in the streets
Solo bajo de dios los demás vengan de frente
Only under God, the rest come straight
Casi no uso lente obscure me vale verga la gente
I hardly wear dark lenses, I don't give a fuck about people






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.