Remik Gonzalez - Pirata Sin Barco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Remik Gonzalez - Pirata Sin Barco




Pirata Sin Barco
Пират без корабля
Ya Tengo rato que a mi jefa no la he vuelto a ver
Давно я не видел свою маму,
Ya cada vez le importa menos que vuelva caer
Ей все меньше важно, упаду ли я снова,
Ya solo queda la tinta en este papel
Остались только чернила на этой бумаге,
Donde se esfuma lo que siento y lo que fume x2
Где растворяется то, что я чувствую, и то, что курю х2
Les voy a contar un poco de este piraton
Я расскажу вам немного об этом пирате,
'Que a falta de un padre el wey solito se hizo cabron
Который без отца сам стал крутым,
Pero pa' lo que no tenia sentido es escuchar me tan consiente
Но для меня не имело смысла слышать себя таким осознанным
Y seguir perdido en este pinche ambiente
И продолжать теряться в этой чертовой атмосфере.
Me fumo las piedras para quitarlas del camino
Я курю камни, чтобы убрать их с дороги,
Sumo coincidencias para encontrar mi destino
Складываю совпадения, чтобы найти свою судьбу.
Tu jaina me ve y se alborota y nadie me la viene contar
Твоя девушка видит меня и волнуется, и никто мне об этом не расскажет,
Porque el juego que piensas que la calle pa' mi es hogar
Потому что игра, в которую ты играешь, думаешь, улица для меня дом.
La cobro con el que me debe y con huevos no ocupo de un arma
Я взыскиваю с того, кто мне должен, и мне не нужно оружие,
Yo hago cada, disparo al que me traiciono con calibre karma
Я делаю каждый выстрел в того, кто предал меня, калибром кармы.
Y no soy cagapalos soy debil por esté orgullo
И я не трус, я слаб из-за этой гордости,
Mexicano hasta la madre y soy amente de lo suyo
Мексиканец до мозга костей, и я одержим своим.
Hace corto el sentimiento, canto lo que puedo con los huevos
Чувство коротко, я пою то, что могу, с яйцами,
Porque lo que amaba ya no lo tengo
Потому что того, что я любил, у меня больше нет.
Solo me queda la tinta en este papel
У меня остались только чернила на этой бумаге.
[Verso 2: B-
[Куплет 2: B-
Noche de '93 ya pasaron 20 años
Ночь '93, прошло 20 лет,
Y aún sigue mi jefita con consejos y regaños
И моя мама все еще дает советы и ругает.
Pero ya no veo su mano solo siento su mirada
Но я больше не вижу ее руки, я только чувствую ее взгляд,
Porque de hace algunos años no compartimos almohada
Потому что несколько лет назад мы не делили подушку.
Le agradezco a mi padre por no ver sido violento
Я благодарен своему отцу за то, что он не был жестоким,
A un que a un no se presente desde el día del nacimieneto
Хотя он не появлялся со дня моего рождения.
Mal ejemplo pa' mi hermano, el consentido de mi hermana
Плохой пример для моего брата, любимчика моей сестры.
Por ellos reto la muerte si es que se presta el mañana
Ради них я брошу вызов смерти, если завтра представится такая возможность.
Siempre a los pies de dios desde el día que me bendijo
Всегда у ног Бога с того дня, как он благословил меня
Con la luz de mi camino, la sonrisa de mi hijo
Светом моего пути, улыбкой моего сына.
Estoy agradecido por todo lo que me ha dado
Я благодарен за все, что он мне дал,
Que por mal agradecido mi mujer no esté a mi lado
Что из-за моей неблагодарности моей женщины нет рядом со мной.
Brindo por mis perros, brindo por mis carnales
Пью за своих псов, пью за своих братьев,
Por los locos del murua taloniandole en las calles
За сумасшедших из Муруа, которые шатаются по улицам.
Solo bajo de dios los demás vengan de frente
Только под Богом, остальные пусть идут прямо,
Casi no uso lente obscure me vale verga la gente
Я почти не ношу темные очки, мне плевать на людей.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.