Remik Gonzalez - Pirata Sin Barco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Remik Gonzalez - Pirata Sin Barco




Pirata Sin Barco
Пират без корабля
Ya Tengo rato que a mi jefa no la he vuelto a ver
Я давно не видел свою милую
Ya cada vez le importa menos que vuelva caer
С каждым днём ей всё равно, вернусь ли я
Ya solo queda la tinta en este papel
Остались только чернила на этой бумаге
Donde se esfuma lo que siento y lo que fume x2
Где тает то, что я чувствую и что я курю x2
Les voy a contar un poco de este piraton
Я расскажу тебе немного об этом пирате
'Que a falta de un padre el wey solito se hizo cabron
'За неимением отца он сам стал крутым
Pero pa' lo que no tenia sentido es escuchar me tan consiente
Но для меня бессмысленно слышать, что я такой внимательный
Y seguir perdido en este pinche ambiente
И продолжать теряться в этой чертовой среде
Me fumo las piedras para quitarlas del camino
Я курю камни, чтобы убрать их с пути
Sumo coincidencias para encontrar mi destino
Складываю совпадения, чтобы найти свою судьбу
Tu jaina me ve y se alborota y nadie me la viene contar
Твоя подруга видит меня и волнуется, и никто мне об этом не говорит
Porque el juego que piensas que la calle pa' mi es hogar
Потому что игра, в которую ты играешь, для меня улица - это дом
La cobro con el que me debe y con huevos no ocupo de un arma
Я получаю от того, кто должен мне, и с яйцами, мне не нужно оружие
Yo hago cada, disparo al que me traiciono con calibre karma
Я делаю каждый, стреляю в того, кто предал меня, с калибром кармы
Y no soy cagapalos soy debil por esté orgullo
И я не трус, я слаб из-за этой гордости
Mexicano hasta la madre y soy amente de lo suyo
Мексиканец до мозга костей, и я предан своему делу
Hace corto el sentimiento, canto lo que puedo con los huevos
Укорачиваю чувства, пою то, что могу, с яйцами
Porque lo que amaba ya no lo tengo
Потому что то, что я любил, уже не со мной
Solo me queda la tinta en este papel
Остались только чернила на этой бумаге
[Verso 2: B-
[Куплет 2: B-
Noche de '93 ya pasaron 20 años
Ночь '93 уже прошло 20 лет
Y aún sigue mi jefita con consejos y regaños
И моя мамаша до сих пор даёт советы и ругает
Pero ya no veo su mano solo siento su mirada
Но я больше не вижу её руки, только чувствую её взгляд
Porque de hace algunos años no compartimos almohada
Потому что уже несколько лет мы не делим подушку
Le agradezco a mi padre por no ver sido violento
Я благодарен отцу, что он не был насильственным
A un que a un no se presente desde el día del nacimieneto
Хотя он так и не пришёл с дня моего рождения
Mal ejemplo pa' mi hermano, el consentido de mi hermana
Плохой пример для моего брата, любимчик сестры
Por ellos reto la muerte si es que se presta el mañana
Ради них я брошу вызов смерти, если представится завтрашний день
Siempre a los pies de dios desde el día que me bendijo
Всегда у ног Бога с того дня, когда он благословил меня
Con la luz de mi camino, la sonrisa de mi hijo
Со светом моего пути, улыбкой моего сына
Estoy agradecido por todo lo que me ha dado
Я благодарен за всё, что он мне дал
Que por mal agradecido mi mujer no esté a mi lado
Что из-за неблагодарности моя жена не рядом со мной
Brindo por mis perros, brindo por mis carnales
Я поднимаю тост за своих собак, я поднимаю тост за своих друзей
Por los locos del murua taloniandole en las calles
За сумасшедших из Мурвы, шатающихся по улицам
Solo bajo de dios los demás vengan de frente
Только снизу от Бога, все остальные пусть придут в лицо
Casi no uso lente obscure me vale verga la gente
Я почти не пользуюсь солнцезащитными очками, мне плевать на людей






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.