Paroles et traduction Remik Gonzalez - Prejuicios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
haya
prejuicios
hasta
la
fecha
donde
quiera
That
there
are
prejudices
to
this
day,
wherever
you
go.
(Donde
quiera,
carnal)
(Wherever
you
go,
dude.)
Es
por
eso
que
a
mí
la
verdad
(Me
vale
madres)
That’s
why,
honestly,
(I
don’t
give
a
damn.)
Me
vale
madres
cuando
el
tufazo
te
llega
I
don’t
give
a
damn
when
the
stench
reaches
you.
Es
que
no
porque
sea
grifo
Just
because
I'm
a
hoodlum
Tienes
derecho
de
hacerme
prejuicio
(Ajá)
Doesn’t
give
you
the
right
to
prejudge
me
(Aha.)
Lo
que
aparento
fue
por
gajes
del
oficio
What
I
look
like
is
due
to
the
hazards
of
the
trade.
Que
es
conocerme
por
la
gente
que
visito
You
get
to
know
me
by
the
people
I
visit.
No
tolero
la
ignorancia
abriendo
el
pico
(No)
I
don't
tolerate
ignorance
opening
its
beak
(No.)
Porque
hasta
me
dice
amigo
Because
you
even
call
me
friend.
Pero
después
de
esa
a
ver
a
qué
me
dedico
But
then
you
try
to
find
out
what
I
do
for
a
living.
Sólo
Dios
es
el
que
me
juzga,
mejor
evite
el
roce
Only
God
is
the
one
who
judges
me;
better
avoid
getting
close.
Ahí
les
va
un
poco
de
mi
vida
pa'l
que
desconoce
Here's
a
little
bit
of
my
life
for
those
who
don’t
know
me.
Antes
era
distinto,
tenía
que
salirle
a
huevo
I
used
to
be
different,
I
had
to
hustle
to
survive.
Si
la
finanza
no
salía,
me
tendía
de
nuevo
If
the
money
wasn’t
coming
in,
I
was
laying
low
again.
Como
el
hambre
no
espera,
no
podía
dejar
pa'
luego
Since
hunger
doesn’t
wait,
I
couldn’t
leave
it
for
later.
Me
tocó
tocar
hasta
el
piano,
pero
pues
ni
pedo
I
even
had
to
play
the
piano,
but
whatever.
Me
desenvuelvo
entre
mugrero
más
que
con
un
sueldo
I
make
my
way
through
bullshit
rather
than
a
salary.
Bueno,
pa'l
casa
habitación,
pero
a
eso
ya
no
vuelvo
Well,
for
the
house
and
board,
but
I’m
not
going
back
to
that.
Un
chingo
se
tomaba
fotos
siendo
delincuente
A
lot
of
people
took
pictures
of
themselves
pretending
to
be
criminals.
Pero
por
la
cara
de
drogadicto,
salió
gente
But
because
of
my
junkie
face,
people
came
forward.
No
tuve
la
orden
de
aprensión
y
es
porque
se
la
debo
I
didn’t
have
an
arrest
warrant,
and
I
owe
it
to
him.
Al
hijo
de
ese
Juda
que
sabía
el
nombre
que
llevo
To
the
son
of
that
Judas
who
knew
the
name
I
bear.
No
tenía
nada
más
que
el
tramo
y
el
sueño
vigente
I
had
nothing
but
the
block
and
the
dream
alive.
Y
ahora
le
pago
a
un
vato
pa'
que
el
dinero
me
cuente
And
now
I
pay
a
dude
to
count
my
money.
Es
mi
momento,
por
eso
el
odio
incrementa
It's
my
time,
that's
why
the
hate
is
increasing.
Apenas
26
y
cuenta
como
de
40
Only
26
and
looks
like
40.
Es
que
no
porque
sea
grifo
Just
because
I’m
a
hoodlum
Tienes
derecho
de
hacerme
prejuicio
(Ajá)
Doesn’t
give
you
the
right
to
prejudge
me
(Aha.)
Lo
que
aparento
fue
por
gajes
del
oficio
What
I
look
like
is
due
to
the
hazards
of
the
trade.
Que
es
conocerme
por
la
gente
que
visito
You
get
to
know
me
by
the
people
I
visit.
No
tolero
la
ignorancia
abriendo
el
pico
(No)
I
don't
tolerate
ignorance
opening
its
beak
(No.)
Porque
hasta
me
dice
amigo
Because
you
even
call
me
friend.
Pero
después
de
esa
a
ver
a
qué
me
dedico
But
then
you
try
to
find
out
what
I
do
for
a
living.
Hasta
la
muerte
voy
a
estar
enamorado
de
María
Juanita
I'll
be
in
love
with
Mary
Jane
till
death.
Si
no
la
dejo,
es
porque
el
cuerpo
no
la
necesita
If
I
don't
leave
her,
it’s
because
my
body
doesn’t
need
it.
La
mota
no
es
como
los
químicos
o
la
pastilla
Weed
is
not
like
chemicals
or
pills.
Para
mí,
el
verde
es
vida,
pon
la
calma
y
malilla
For
me,
green
is
life,
bring
the
calm
and
chill.
Llegué
pa'
desmentir
todo
lo
que
la
han
difamado
I’m
here
to
disprove
everything
they’ve
said
to
defame
her.
Te
echan
la
culpa
por
la
delincuencia
que
he
pasado
They
blame
her
for
the
crime
I've
been
through.
Pero
créeme
que
si
te
han
tumbado
But
believe
me,
if
they’ve
knocked
you
down.
No
es
por
culpa
de
ella,
fue
por
la
loquera
o
el
hambre
te
han
victimado
It’s
not
her
fault;
it
was
the
craziness
or
hunger
that
victimized
you.
El
gobierno
siempre
ha
mentido,
porque
no
trastorna
The
government
has
always
lied
because
it
doesn't
affect
them.
Para
ellos,
es
mejor
que
sea
ilegal
por
la
pañola
For
them,
it's
better
that
it
be
illegal
because
of
the
dough.
Por
eso
la
hacen
pensar
a
la
gente
que
transforma
That’s
why
they
make
people
think
she
changes
you.
Mientras
en
la
sorda,
te
hacen
adicto
a
las
clonas
While
on
the
sly,
they
make
you
addicted
to
the
clones.
Nada
me
da
pa'
abajo
más
que
fumar
índica
Nothing
gets
me
down
more
than
smoking
indica.
No
porque
me
la
fume
ando
buscando
víctima
I’m
not
looking
for
victims
just
because
I
smoke
it.
Neta,
no
entiendo
su
logística
Honestly,
I
don't
understand
their
logic.
Si
hasta
por
la
apariencia
me
han
prohibido
la
zona
turística
Even
for
my
appearance,
I’ve
been
banned
from
the
tourist
area.
Es
lo
que
debería
hacer
yo
That’s
what
I
should
do.
No
me
importa
quién
preguntó
I
don’t
care
who
asked.
La
mota
no
me
hace
cabrón
Weed
doesn't
make
me
a
badass.
Lo
cabrón
es
tener
hambre
en
el
cemento
de
colchón
What’s
badass
is
being
hungry
with
concrete
for
a
mattress.
Es
que
no
porque
sea
grifo
Just
because
I’m
a
hoodlum
Tienes
derecho
de
hacerme
prejuicio
(Ajá)
Doesn’t
give
you
the
right
to
prejudge
me
(Aha.)
Lo
que
aparento
fue
por
gajes
del
oficio
What
I
look
like
is
due
to
the
hazards
of
the
trade.
Que
es
conocerme
por
la
gente
que
visito
You
get
to
know
me
by
the
people
I
visit.
No
tolero
la
ignorancia
abriendo
el
pico
(No)
I
don't
tolerate
ignorance
opening
its
beak
(No.)
Porque
hasta
me
dice
amigo
Because
you
even
call
me
friend.
Pero
después
de
esa
a
ver
a
qué
me
dedico
But
then
you
try
to
find
out
what
I
do
for
a
living.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Remik Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.