Paroles et traduction Remik Gonzalez - Puro Homie del Barrio
Puro Homie del Barrio
Чистый Пацан с Района
Remik
Gonzalez
Remik
Gonzalez
Haster
en
los
controles
(eh-eh-eh-eh-eh-eh)
Haster
за
пультом
(э-э-э-э-э-э)
Yeh,
yeh-eh-eh
Йе,
йе-э-э
Con
puro
homie
del
barrio
С
чистыми
пацанами
с
района
Los
ando
cazando
Выслеживаю
A
los
que
me
deben
y
al
que
está
ladrando
Тех,
кто
мне
должен
и
кто
тявкает
Con
puro
homie
del
barrio
С
чистыми
пацанами
с
района
Los
ando
cazando
Выслеживаю
A
los
que
me
deben
y
al
que
está
ladrando
(¡prrah!)
Тех,
кто
мне
должен
и
кто
тявкает
(¡prrah!)
Siempre
que
me
vale
verga
Всегда,
когда
мне
пофиг
Es
porque
ya
sé
como
está
el
pinche
cuadro
(ajá),
estilo
malandro
Это
потому
что
я
знаю,
как
обстоят
дела
(ага),
бандитский
стиль
Tú
ponte
en
la
pinche
pista
que
yo
la
desmadro
(yeh)
Ты
выходи
на
танцпол,
я
его
разнесу
(йе)
Traemos
el
mando
más
de
un
soldado
У
нас
управление,
больше
одного
солдата
Y
más
de
un
calibre
con
mente
de
Rambo
(¡sh-sh,
pah!)
И
больше
одного
калибра
с
мозгами
Рэмбо
(¡sh-sh,
pah!)
Ya
nada
es
como
era
antes,
antes
sí
me
valía
caer
al
tambo
(je,
je)
Уже
ничего
не
как
раньше,
раньше
мне
было
пофиг
попасть
в
тюрьму
(хе,
хе)
Generando
dinero
cantándote
mi
desmadre
(yeh)
Зарабатываю
деньги,
напевая
тебе
свой
бред
(йе)
Sí
le
pongo
atención
al
tiempo
y
eso
no
lo
hizo
mi
padre
Да,
я
обращаю
внимание
на
время,
и
этого
не
делал
мой
отец
No
es
que
me
falte
cariño,
wey,
más
bien
me
sobra
coraje
Не
то
чтобы
мне
не
хватало
любви,
детка,
скорее,
у
меня
слишком
много
злости
No
es
que
me
esté
alucinando,
al
chile
yo
sí
miro
otro
paisaje
Не
то
чтобы
у
меня
были
глюки,
на
самом
деле
я
вижу
другой
пейзаж
Te
juro
que
nunca
he
dudado
si
este
será
el
camino
correcto
(no)
Клянусь,
я
никогда
не
сомневался,
правильный
ли
это
путь
(нет)
Tú
tira
mierda
en
mi
cara
y
tu
cara
será
el
punto
donde
conecto
(ajá)
Ты
бросаешь
дерьмо
мне
в
лицо,
и
твое
лицо
будет
точкой,
куда
я
ударю
(ага)
De
frente
el
hocico
reviento
y
no
es
amenaza,
se
los
prometo
В
лоб
морду
разобью,
и
это
не
угроза,
я
тебе
обещаю
A
la
verga
el
resto,
yo
no
sé
en
qué
les
afecto
К
черту
остальное,
я
не
знаю,
как
я
на
них
влияю
Si
buscan
pleito,
me
fleto
Если
ищут
драки,
я
стреляю
Chisgueto,
no
hay
mota
y
comienzo
de
inquieto
Черт,
нет
травы,
и
я
начинаю
нервничать
Siempre
sé
donde
me
meto,
si
me
falta
al
respeto
Я
всегда
знаю,
куда
я
лезу,
если
меня
не
уважают
A
mí
no
me
importa
el
nombre
del
sujeto
(ja,
ja)
Мне
плевать
на
имя
субъекта
(ха,
ха)
El
barrio
está
repleto
de
locos
cantando
lo
que
yo
interpreto
Район
полон
сумасшедших,
поющих
то,
что
я
интерпретирую
Tengo
un
estilo
de
peso
completo,
si
quieren
tirante,
pague
su
boleto
(¡prrr,
poh-poh-poh!)
У
меня
стиль
тяжеловеса,
если
хотите
поругаться,
купите
билет
(¡prrr,
poh-poh-poh!)
Con
puro
homie
del
barrio
С
чистыми
пацанами
с
района
Los
ando
cazando
Выслеживаю
A
los
que
me
deben
y
al
que
está
ladrando
Тех,
кто
мне
должен
и
кто
тявкает
Con
puro
homie
del
barrio
С
чистыми
пацанами
с
района
Los
ando
cazando
Выслеживаю
A
los
que
me
deben
y
al
que
está
ladrando
(¡prrr,
poh-poh-poh!)
Тех,
кто
мне
должен
и
кто
тявкает
(¡prrr,
poh-poh-poh!)
Mi
venganza
va
a
ser
tan
dulce
(ajá)
que
mi
sangre
se
va
a
hacer
diabética
(je)
Моя
месть
будет
такой
сладкой
(ага),
что
моя
кровь
станет
диабетической
(хе)
Poncho
indica,
no
se
ponga
amarillo
que
me
cae
gordo
el
América
Пончо
указывает,
не
становись
желтым,
мне
противна
Америка
Pa′
que
salga
locota
la
lírica
(yeh),
ya
pedo
prefiero
la
química
(yeh)
Чтобы
лирика
вышла
сумасшедшей
(йе),
пьяным
я
предпочитаю
химию
(йе)
Aquí
pura
cura
explícita,
siempre
tirando
el
placazo
con
mímica
Здесь
чистое
явное
лекарство,
всегда
бросаю
знак
жестами
Odio
a
la
gente
cínica
(¡ah!),
no
me
acompleja
tu
crítica
(no)
Ненавижу
циничных
людей
(¡ah!),
меня
не
смущает
твоя
критика
(нет)
No
soy
doctor,
pero
por
el
pinche
olor
saben
que
tengo
química
Я
не
врач,
но
по
чертовому
запаху
понятно,
что
у
меня
есть
химия
No
los
pelan
si
no
dicen
mi
nombre,
parecen
verduleras
(yeh)
На
них
не
обращают
внимания,
если
не
говорят
мое
имя,
как
будто
продавщицы
овощей
(йе)
Ya
están
peludos
y
andan
entre
puro
chisme,
pero
de
frente
los
vieras
(eh)
Они
уже
волосатые
и
ходят
среди
сплетен,
но
вот
бы
увидеть
их
лицом
к
лицу
(э)
Soy
de
la
tierra
que
no
se
raja
(no)
Я
из
земли,
которая
не
трескается
(нет)
Soy
el
que
entre
los
normales
no
encaja
(ajá)
Я
тот,
кто
не
вписывается
в
нормальных
(ага)
Soy
el
as
y
rap
es
la
baraja
Я
туз,
а
рэп
- это
колода
Soy
el
que
representa
la
Baja
(ajá)
Я
тот,
кто
представляет
Баху
(ага)
Esta
mala
fama
es
consecuencia
de
lo
que
viví
Эта
дурная
слава
- следствие
того,
что
я
пережил
Loco,
aprendí,
siempre
cargo
con
el
kit
del
hit,
no
falla
con
beat
(yeh)
Детка,
я
научился,
всегда
ношу
с
собой
набор
для
хитов,
он
не
подводит
с
битом
(йе)
Tengo
clika
del
barrio
siempre
dispuesta
hacer
lo
necesario
У
меня
есть
банда
с
района,
всегда
готовая
сделать
то,
что
нужно
Muevo
dinero
como
un
empresario,
lleno
de
business
tengo
el
calendario
(je,
je,
je)
Я
ворочаю
деньгами,
как
предприниматель,
мой
календарь
полон
дел
(хе,
хе,
хе)
Va
a
estar
cabrón
pa'
que
pase
algo
que
me
asombre
Будет
трудно,
чтобы
что-то
меня
удивило
Cuando
quieras
que
algo
valga
más,
nomás
ponle
mi
nombre
(¡prrr!)
Когда
ты
хочешь,
чтобы
что-то
стоило
больше,
просто
назови
это
моим
именем
(¡prrr!)
Con
puro
homie
del
barrio
С
чистыми
пацанами
с
района
Los
ando
cazando
Выслеживаю
A
los
que
me
deben
y
al
que
está
ladrando
Тех,
кто
мне
должен
и
кто
тявкает
Con
puro
homie
del
barrio
С
чистыми
пацанами
с
района
Los
ando
cazando
Выслеживаю
A
los
que
me
deben
y
al
que
está
ladrando
(¡prrr,
poh-poh-poh!)
Тех,
кто
мне
должен
и
кто
тявкает
(¡prrr,
poh-poh-poh!)
Eh-eh-eh-eh-eh
Э-э-э-э-э-э
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Remik Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.