Paroles et traduction Remik Gonzalez - Sin Tregua
A
mi
me
vale
verga
si
nunca
bajas
el
avion
la
neta
estas
jodido
I
don't
give
a
damn
if
you
never
land
the
plane,
honestly,
you're
screwed.
Seguiremos
al
mando
siempre
y
cuando
el
respeto
no
sea
lo
perdido
We
will
continue
to
be
in
charge,
as
long
as
respect
is
not
lost.
Estamos
a
punto
de
llegar
a
donde
muchos
quieren
pero
no
an
podido
We
are
about
to
get
to
where
many
want
to
be,
but
haven't
been
able
to.
Yo
tambien
hice
muchas
cosas
y
lo
que
ya
tenia
lo
valore
por
perdido
I
also
did
a
lot
of
things,
and
what
I
already
had,
I
considered
lost.
Y
pal
traicionero
no
hay
perdon
asi
que
no
venga
a
pedirnos
tregua
And
for
the
traitor,
there
is
no
forgiveness,
so
don't
come
asking
for
a
truce.
Que
no
creen
en
la
sal
ni
en
la
suerte
y
no
crean
que
voy
opacarlos
tan
solo
porque
se
aferran
Don't
believe
in
salt
or
luck,
and
don't
think
I'm
going
to
overshadow
them
just
because
they
cling
on.
Soldado
dispuesto
a
mata
o
morir
en
un
dia
de
guerra
Soldier
willing
to
kill
or
die
on
a
day
of
war.
Pero
si
eres
lengua
suelta
y
me
quieres
encontrar
pues
nomas
pregunta
donde
tu
perra
But
if
you're
a
loose
tongue
and
you
want
to
find
me,
just
ask
where
your
bitch
is.
En
el
santa
lo
llevan
de
barbas
a
la
20
en
el
cementerio
hay
menos
culos
que
valientes
In
Santa
they
take
them
by
beard
to
the
20th,
in
the
cemetery
there
are
fewer
asses
than
brave
men.
Soy
el
que
convierte
a
los
empleados
en
mis
clientes
I'm
the
one
who
turns
employees
into
my
clients.
Al
que
vale
verga
lo
noto
loco
y
conciente
basta
conocerla
tienes
que
vivir
con
ella
The
one
who
doesn't
give
a
damn,
I
notice
him
crazy
and
conscious,
it's
enough
to
meet
her,
you
have
to
live
with
her.
La
placa
esta
en
mi
rasto
pero
la
pinta
en
mi
huella
y
no
todo
el
mensaje
es
pa
mi
gente
The
plaque
is
on
my
trace,
but
the
paint
is
on
my
fingerprint,
and
not
all
the
message
is
for
my
people.
Porque
mientras
siga
el
hambre
va
seguir
creciendo
mi
expediente
Because
as
long
as
there
is
hunger,
my
file
will
continue
to
grow.
Rata
para
mi
es
el
precidente
porque
lo
apodaron
delincuente
al
que
hizo
todo
transparente
Rat
for
me
is
the
president,
because
they
nicknamed
him
a
delinquent,
the
one
who
did
everything
transparent.
Y
no
lo
digo
por
la
droga
es
diferente
todos
somos
lo
que
hicimos
pero
el
gallo
es
el
presente
And
I
don't
say
it
for
the
drug,
it's
different,
we
are
all
what
we
did,
but
the
rooster
is
the
present.
Si
nunca
fuiste
loco
no
sabes
lo
que
se
siente
la
mente
es
el
pasado
que
convina
con
mis
lentes
If
you've
never
been
crazy,
you
don't
know
what
it
feels
like,
the
mind
is
the
past
that
combines
with
my
lenses.
Pendientes
el
puño
de
clientes
para
tus
dientes
pero
evidentemente
mi
problema
es
este
ambiente
Pending
the
fist
of
clients
for
your
teeth,
but
obviously
my
problem
is
this
environment.
Y
pal
traicionero
no
hay
perdon
asi
que
no
venga
a
pedirnos
tregua
And
for
the
traitor,
there
is
no
forgiveness,
so
don't
come
asking
for
a
truce.
Que
no
creen
en
la
sal
ni
en
la
suerte
y
no
crean
que
voy
opacarlos
tan
solo
porque
se
aferran
Don't
believe
in
salt
or
luck,
and
don't
think
I'm
going
to
overshadow
them
just
because
they
cling
on.
Soldado
dispuesto
a
mata
o
morir
en
un
dia
de
guerra
Soldier
willing
to
kill
or
die
on
a
day
of
war.
Pero
si
eres
lengua
suelta
y
me
quieres
encontrar
pues
nomas
pregunta
donde
tu
perra
But
if
you're
a
loose
tongue
and
you
want
to
find
me,
just
ask
where
your
bitch
is.
Quieren
juzgarme
y
solo
dios
puede
callarme
no
me
des
la
mano
si
piensa
en
traicionarme
They
want
to
judge
me,
and
only
God
can
shut
me
up,
don't
shake
my
hand
if
you're
thinking
of
betraying
me.
Que
se
arme
que
no
voy
a
rajarme
ni
farmacos
ni
vicios
an
logrado
controlarme
Let
him
arm
himself,
I'm
not
going
to
cut
myself,
neither
drugs
nor
vices
have
managed
to
control
me.
Nunca
escupas
para
arriba
porque
te
cae
en
la
cara
en
quien
confiaz
si
por
la
espalda
el
mas
amigo
te
dispara
Never
spit
up
because
it
falls
on
your
face,
who
do
you
trust
if
the
closest
friend
shoots
you
in
the
back?
Quien
nos
para,
se
comparan
y
despues
no
aguantan
bara
mientras
sigo
haciendo
ruido
como
si
nada
pasara
Who
stops
us,
they
compare
themselves
and
then
they
can't
stand
the
bar
while
I
keep
making
noise
as
if
nothing
happened.
Puede
que
derribe
al
que
no
escribe
lo
que
vive
porque
no
criticas
mi
jale
cuando
tengas
mi
calibre
I
may
knock
down
the
one
who
doesn't
write
what
he
lives
because
you
don't
criticize
my
hustle
when
you
have
my
caliber.
Me
vale
madres
si
me
tiran
eso
me
tiene
sin
cuidado
son
raperos
que
ya
no
suenan
y
empiezan
a
dar
sus
patadas
de
ahogados
I
don't
give
a
damn
if
they
shoot
at
me,
that
doesn't
bother
me,
they
are
rappers
who
no
longer
sound
and
start
kicking
when
they
are
drowning.
Traigo
roja
la
mirada
tengo
motita
morada
tengo
familia
carnales
y
un
rap
que
neta
no
cambio
por
nada
son
muchas
las
desveladas
para
dejar
cada
rola
bien
fletada
como
voy
a
dejar
que
un
pendejo
me
quiera
pisar
sin
pagar
entrada
I
have
red
eyes,
I
have
purple
weed,
I
have
family,
friends,
and
a
rap
that
I
really
wouldn't
trade
for
anything,
there
are
many
sleepless
nights
to
leave
each
song
well
beaten,
how
am
I
going
to
let
an
asshole
step
on
me
without
paying
admission.
A
mi
me
vale
verga
si
nunca
bajas
el
avion
la
neta
estas
jodido
I
don't
give
a
damn
if
you
never
land
the
plane,
honestly,
you're
screwed.
Seguiremos
al
mando
siempre
y
cuando
el
respeto
no
sea
lo
perdido
We
will
continue
to
be
in
charge,
as
long
as
respect
is
not
lost.
Estamos
a
punto
de
llegar
a
donde
muchos
quieren
pero
no
an
podido
We
are
about
to
get
to
where
many
want
to
be,
but
haven't
been
able
to.
Yo
tambien
hice
muchas
cosas
y
lo
que
ya
tenia
lo
valore
por
perdido
I
also
did
a
lot
of
things,
and
what
I
already
had,
I
considered
lost.
Y
pal
traicionero
no
hay
perdon
asi
que
no
venga
a
pedirnos
tregua
And
for
the
traitor,
there
is
no
forgiveness,
so
don't
come
asking
for
a
truce.
Que
no
creen
en
la
sal
ni
en
la
suerte
y
no
crean
que
voy
opacarlos
tan
solo
porque
se
aferran
Don't
believe
in
salt
or
luck,
and
don't
think
I'm
going
to
overshadow
them
just
because
they
cling
on.
Soldado
dispuesto
a
mata
o
morir
en
un
dia
de
guerra
Soldier
willing
to
kill
or
die
on
a
day
of
war.
Pero
si
eres
lengua
suelta
y
me
quieres
encontrar
pues
nomas
pregunta
donde
tu
perra
But
if
you're
a
loose
tongue
and
you
want
to
find
me,
just
ask
where
your
bitch
is.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.