Remik Gonzalez - Somos Lo Que Hicimos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Remik Gonzalez - Somos Lo Que Hicimos




Somos Lo Que Hicimos
We Are What We Did
Ya Tengo rato que a mi jefa no la he vuelto a ver
It's been a while since I've seen my boss
Ya cada vez le importa menos que vuelva caer
She cares less and less about me falling back
Ya solo queda la tinta en este papel
All that's left is the ink on this paper
Donde se esfuma lo que siento y lo que fume Les voy a contar un poco de este piraton
Where what I feel and what I smoke vanishes I'll tell you a little about this pirate
'Que a falta de un padre el wey solito se hizo cabron
'That in the absence of a father the dude made himself a badass
Pero pa' lo que no tenia sentido es escuchar me tan consiente
But for me what didn't make sense was to hear me so aware
Y seguir perdido en este pinche ambiente
And still lost in this fucking environment
Me fumo las piedras para quitarlas del camino
I smoke the stones to get them out of the way
Sumo coincidencias para encontrar mi destino
I add up coincidences to find my destiny
Tu jaina me ve y se alborota y nadie me la viene contar
Your girl sees me and gets excited and nobody tells me about it
Porque el juego que piensas que la calle pa' mi es hogar
Because the game you think the street is home for me
La cobro con el que me debe y con huevos no ocupo de un arma
I collect from the one who owes me and with balls I don't need a gun
Yo hago cada, disparo al que me traiciono con calibre karma
I make every, shot at the one who betrayed me with caliber karma
Y no soy cagapalos soy debil por esté orgullo
And I'm not a scaredy-cat I'm weak because of this pride
Mexicano hasta la madre y soy amente de lo suyo
Mexican to the bone and I love his stuff
Hace corto el sentimiento, canto lo que puedo con los huevos
It shortens the feeling, I sing what I can with my balls
Porque lo que amaba ya no lo tengo
Because what I loved I no longer have
Solo me queda la tinta en este papel
All that's left is the ink on this paper
Noche de '93 ya pasaron 20 años
Night of '93 it's been 20 years now
Y aún sigue mi jefita con consejos y regaños
And my boss is still giving me advice and scolding
Pero ya no veo su mano solo siento su mirada
But I don't see his hand anymore I only feel his gaze
Porque de hace algunos años no compartimos almohada
Because for a few years now we haven't shared a pillow
Le agradezco a mi padre por no ver sido violento
I thank my father for not being violent
A un que a un no se presente desde el día del nacimieneto
Even if you still don't show up from the day of my birth
Mal ejemplo pa' mi hermano, el consentido de mi hermana
Bad example for my brother, my sister's favorite
Por ellos reto la muerte si es que se presta el mañana
For them I challenge death if tomorrow lends itself
Siempre a los pies de dios desde el día que me bendijo
Always at God's feet from the day he blessed me
Con la luz de mi camino, la sonrisa de mi hijo
With the light of my path, my son's smile
Estoy agradecido por todo lo que me ha dado
I am grateful for everything he has given me
Que por mal agradecido mi mujer no esté a mi lado
That for being ungrateful my wife is not by my side
Brindo por mis perros, brindo por mis carnales
I toast for my dogs, I toast for my carnales
Por los locos del murua taloniandole en las calles
For the crazy Murua thugs on the streets
Solo bajo de dios los demás vengan de frente
Only below God, let the rest come to the front
Casi no uso lente obscure me vale verga la gente
I hardly wear tinted lenses I don't give a damn about people





Writer(s): Remik Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.