Remik Gonzalez - Tenemos Callo Amarillo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Remik Gonzalez - Tenemos Callo Amarillo




Tenemos Callo Amarillo
We Have Yellow Callo
Remik Gonzalez, es el Kloef, la Real Squad la 4 Verde,
Remik Gonzalez, it's the Kloef, the Real Squad the 4 Verde,
Andamos en el avion y ahora si cabrones (se juntaron los locos)
We're on the plane and now your so screwed
Se prendio la grifa, hey que tranza mija la neta soy de Tijuas,
The grifa is on, hey what's up my girl, I'm really from Tijuas,
Tengo ganas de hacer-te algo en mis cobijas, te voy a dejar claro
I want to do something to you in my blankets, I'm going to make it clear
Que este cabron se la rifa,
That this dude is awesome,
Siempre ando firme en la hora de refuego,
Always up in the hour of fire,
No hablo de pistolas por que con los puños puedo, el sistema
I don't talk about guns because I can do it with my fists, the system
Exige que no haiga locos,
Demands that there are no fools,
Pero yo soy palma y me cuelgan los cocos,
But I'm a palm tree and I hang the coconuts,
Mi sueño no ah sido salir en sabadazo y los que hablan de mi
My dream has not been to go out on Sabadazo and those who talk about me
Ni les hago caso, salgo pa la calle y me pego un pipazo y pa las
I don't even pay attention to them, I go out into the street and I take a puff and for the
Jainas hay paleta pero no payaso,
The hotties there's a popsicle but no clown,
Los contras me topan y se cagan del susto,
The cons get me and they get scared,
No es la vida que escogi pero estoy agusto,
It's not the life I chose but I'm comfortable,
La placa me para me exigen conecta
The police stop me, they demand connections
Y les digo neh el barrio se respeta
And I tell them nah, the neighborhood is respected
(Vamos a explicar como ser el mas cabron...
(We're going to explain how to be the biggest badass...
Simplemente quedense callados).
Just keep quiet).
Yo ya no espero nada de nadie, no me interesa que me entiendas,
I don't expect anything from anyone anymore, I don't care if you understand me,
Le doy lo fiel a mis perros por eso no me queda pa mis perras,
I give loyalty to my dogs, that's why I have nothing left for my bitches,
Yo se que me va a comprender,
I know you'll understand me,
Solo el que es loco o el que ya lo fue,
Only the one who is crazy or has been,
Sobre todo el marihuano que llevo dentro y canto por el.
Above all the marijuana user I carry inside and I sing for it.
El que no me conoce que se calle,
Those who don't know me, let them be quiet,
Jefa yo nunca deje la escuela pero usted la llama calle,
Boss, I never left school but you call it street,
No dejo que me pisen ni creo todo lo que dicen,
I don't let them crush me or believe everything they say,
El que aprende bien no te la cuenten señas, cicatrizes, d
He who learns well doesn't tell you signs, scars, from
E nadie soy chapete y mamis no hay de que se quejen,
I'm not a chapete and mommies don't have to complain,
Forjo en el mismo papel que no pudo mi jefe y siendo marihuano yo
I forge on the same paper that my boss couldn't and being a marijuana user I
Las trato como quiero a mi la falta
I treat them like I want my lack
De memoria no me a vuelto caballero
Of memory hasn't made me a gentleman
Me recuerdan cada tez y cuando ven el cielo azul,
They remind me every tea and when they see the blue sky,
Soy del norte pero canto para cada paño sur, c
I'm from the north but I sing for every tablecloth, south,
Hapete bien rayado sigue siendo maricon,
Well-striped chapete is still a sissy,
Por que el burro nunca a sido se ve en la revolucion,
Because the donkey has never been seen in the revolution,
Tatuaje es un recuerdo no lo que te hace cabron,
Tattoo is a memory, not what makes you badass,
Cabron es tener hambre y el cemento de colchon,
Badass is being hungry and the cement as a mattress,
Aqui el perico donde quiera siempre va a ser blanco,
Here the speed is always going to be white,
Por que el verde esta en el pinche gallo que me estoy fumando Yo ya
Because the green is in the damn rooster that I'm smoking. I already
No espero nada de nadie, no me interesa que me entiendas,
I don't expect anything from anyone anymore, I don't care if you understand me,
Le doy lo fiel a mis perros por eso no me queda pa mis perras,
I give loyalty to my dogs, that's why I have nothing left for my bitches,
Yo se que me va a comprender,
I know you'll understand me,
Solo el que es loco o el que ya lo fue,
Only the one who is crazy or has been,
Sobre todo el marihuano que llevo dentro y canto por el.
Above all the marijuana user I carry inside and I sing for it.
Y esta se la dedicamos, a todos los 420, a todo pinche marihuano,
And this one we dedicate to all the 420s, to every damn marijuana user,
Saquen la mota, todos los hermanos que no son marranos y nunca te
Take out the weed, all the brothers who aren't pigs and never
Muerden la mano y nos aceptan chapetes, puro vato locochon, piraton.
They bite your hand and accept us chapetes, all crazy dudes, pirates.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.