Paroles et traduction Remik Gonzalez - Tenemos Callo Amarillo
Tenemos Callo Amarillo
We Have Yellow Callo
Remik
Gonzalez,
es
el
Kloef,
la
Real
Squad
la
4 Verde,
Remik
Gonzalez,
it's
the
Kloef,
the
Real
Squad
the
4 Verde,
Andamos
en
el
avion
y
ahora
si
cabrones
(se
juntaron
los
locos)
We're
on
the
plane
and
now
your
so
screwed
Se
prendio
la
grifa,
hey
que
tranza
mija
la
neta
soy
de
Tijuas,
The
grifa
is
on,
hey
what's
up
my
girl,
I'm
really
from
Tijuas,
Tengo
ganas
de
hacer-te
algo
en
mis
cobijas,
te
voy
a
dejar
claro
I
want
to
do
something
to
you
in
my
blankets,
I'm
going
to
make
it
clear
Que
este
cabron
se
la
rifa,
That
this
dude
is
awesome,
Siempre
ando
firme
en
la
hora
de
refuego,
Always
up
in
the
hour
of
fire,
No
hablo
de
pistolas
por
que
con
los
puños
puedo,
el
sistema
I
don't
talk
about
guns
because
I
can
do
it
with
my
fists,
the
system
Exige
que
no
haiga
locos,
Demands
that
there
are
no
fools,
Pero
yo
soy
palma
y
me
cuelgan
los
cocos,
But
I'm
a
palm
tree
and
I
hang
the
coconuts,
Mi
sueño
no
ah
sido
salir
en
sabadazo
y
los
que
hablan
de
mi
My
dream
has
not
been
to
go
out
on
Sabadazo
and
those
who
talk
about
me
Ni
les
hago
caso,
salgo
pa
la
calle
y
me
pego
un
pipazo
y
pa
las
I
don't
even
pay
attention
to
them,
I
go
out
into
the
street
and
I
take
a
puff
and
for
the
Jainas
hay
paleta
pero
no
payaso,
The
hotties
there's
a
popsicle
but
no
clown,
Los
contras
me
topan
y
se
cagan
del
susto,
The
cons
get
me
and
they
get
scared,
No
es
la
vida
que
escogi
pero
estoy
agusto,
It's
not
the
life
I
chose
but
I'm
comfortable,
La
placa
me
para
me
exigen
conecta
The
police
stop
me,
they
demand
connections
Y
les
digo
neh
el
barrio
se
respeta
And
I
tell
them
nah,
the
neighborhood
is
respected
(Vamos
a
explicar
como
ser
el
mas
cabron...
(We're
going
to
explain
how
to
be
the
biggest
badass...
Simplemente
quedense
callados).
Just
keep
quiet).
Yo
ya
no
espero
nada
de
nadie,
no
me
interesa
que
me
entiendas,
I
don't
expect
anything
from
anyone
anymore,
I
don't
care
if
you
understand
me,
Le
doy
lo
fiel
a
mis
perros
por
eso
no
me
queda
pa
mis
perras,
I
give
loyalty
to
my
dogs,
that's
why
I
have
nothing
left
for
my
bitches,
Yo
se
que
me
va
a
comprender,
I
know
you'll
understand
me,
Solo
el
que
es
loco
o
el
que
ya
lo
fue,
Only
the
one
who
is
crazy
or
has
been,
Sobre
todo
el
marihuano
que
llevo
dentro
y
canto
por
el.
Above
all
the
marijuana
user
I
carry
inside
and
I
sing
for
it.
El
que
no
me
conoce
que
se
calle,
Those
who
don't
know
me,
let
them
be
quiet,
Jefa
yo
nunca
deje
la
escuela
pero
usted
la
llama
calle,
Boss,
I
never
left
school
but
you
call
it
street,
No
dejo
que
me
pisen
ni
creo
todo
lo
que
dicen,
I
don't
let
them
crush
me
or
believe
everything
they
say,
El
que
aprende
bien
no
te
la
cuenten
señas,
cicatrizes,
d
He
who
learns
well
doesn't
tell
you
signs,
scars,
from
E
nadie
soy
chapete
y
mamis
no
hay
de
que
se
quejen,
I'm
not
a
chapete
and
mommies
don't
have
to
complain,
Forjo
en
el
mismo
papel
que
no
pudo
mi
jefe
y
siendo
marihuano
yo
I
forge
on
the
same
paper
that
my
boss
couldn't
and
being
a
marijuana
user
I
Las
trato
como
quiero
a
mi
la
falta
I
treat
them
like
I
want
my
lack
De
memoria
no
me
a
vuelto
caballero
Of
memory
hasn't
made
me
a
gentleman
Me
recuerdan
cada
tez
y
cuando
ven
el
cielo
azul,
They
remind
me
every
tea
and
when
they
see
the
blue
sky,
Soy
del
norte
pero
canto
para
cada
paño
sur,
c
I'm
from
the
north
but
I
sing
for
every
tablecloth,
south,
Hapete
bien
rayado
sigue
siendo
maricon,
Well-striped
chapete
is
still
a
sissy,
Por
que
el
burro
nunca
a
sido
se
ve
en
la
revolucion,
Because
the
donkey
has
never
been
seen
in
the
revolution,
Tatuaje
es
un
recuerdo
no
lo
que
te
hace
cabron,
Tattoo
is
a
memory,
not
what
makes
you
badass,
Cabron
es
tener
hambre
y
el
cemento
de
colchon,
Badass
is
being
hungry
and
the
cement
as
a
mattress,
Aqui
el
perico
donde
quiera
siempre
va
a
ser
blanco,
Here
the
speed
is
always
going
to
be
white,
Por
que
el
verde
esta
en
el
pinche
gallo
que
me
estoy
fumando
Yo
ya
Because
the
green
is
in
the
damn
rooster
that
I'm
smoking.
I
already
No
espero
nada
de
nadie,
no
me
interesa
que
me
entiendas,
I
don't
expect
anything
from
anyone
anymore,
I
don't
care
if
you
understand
me,
Le
doy
lo
fiel
a
mis
perros
por
eso
no
me
queda
pa
mis
perras,
I
give
loyalty
to
my
dogs,
that's
why
I
have
nothing
left
for
my
bitches,
Yo
se
que
me
va
a
comprender,
I
know
you'll
understand
me,
Solo
el
que
es
loco
o
el
que
ya
lo
fue,
Only
the
one
who
is
crazy
or
has
been,
Sobre
todo
el
marihuano
que
llevo
dentro
y
canto
por
el.
Above
all
the
marijuana
user
I
carry
inside
and
I
sing
for
it.
Y
esta
se
la
dedicamos,
a
todos
los
420,
a
todo
pinche
marihuano,
And
this
one
we
dedicate
to
all
the
420s,
to
every
damn
marijuana
user,
Saquen
la
mota,
todos
los
hermanos
que
no
son
marranos
y
nunca
te
Take
out
the
weed,
all
the
brothers
who
aren't
pigs
and
never
Muerden
la
mano
y
nos
aceptan
chapetes,
puro
vato
locochon,
piraton.
They
bite
your
hand
and
accept
us
chapetes,
all
crazy
dudes,
pirates.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.