Paroles et traduction Remik Gonzalez - Tenemos Callo Amarillo
Tenemos Callo Amarillo
У нас есть жёлтая мозоль
Remik
Gonzalez,
es
el
Kloef,
la
Real
Squad
la
4 Verde,
Remik
Gonzalez,
это
Kloef,
настоящая
команда,
4 Зелёных,
Andamos
en
el
avion
y
ahora
si
cabrones
(se
juntaron
los
locos)
Мы
в
самолёте,
и
теперь,
козлы
(психи
собрались
вместе)
Se
prendio
la
grifa,
hey
que
tranza
mija
la
neta
soy
de
Tijuas,
Трава
зажглась,
эй,
как
дела,
милая?
Я,
честно
говоря,
из
Тихуаны,
Tengo
ganas
de
hacer-te
algo
en
mis
cobijas,
te
voy
a
dejar
claro
Хочу
сделать
с
тобой
кое-что
под
одеялом,
я
тебе
ясно
дам
понять,
Que
este
cabron
se
la
rifa,
Что
этот
чувак
крутой,
Siempre
ando
firme
en
la
hora
de
refuego,
Всегда
стою
твёрдо,
когда
надо
дать
отпор,
No
hablo
de
pistolas
por
que
con
los
puños
puedo,
el
sistema
Не
говорю
о
пушках,
потому
что
могу
и
кулаками,
система
Exige
que
no
haiga
locos,
Требует,
чтобы
не
было
психов,
Pero
yo
soy
palma
y
me
cuelgan
los
cocos,
Но
я
крутой,
и
мне
всё
равно,
Mi
sueño
no
ah
sido
salir
en
sabadazo
y
los
que
hablan
de
mi
Моя
мечта
не
была
выйти
на
"Субботний
вечер",
и
на
тех,
кто
говорит
обо
мне,
Ni
les
hago
caso,
salgo
pa
la
calle
y
me
pego
un
pipazo
y
pa
las
Я
не
обращаю
внимания,
выхожу
на
улицу,
затягиваюсь
косяком,
и
для
Jainas
hay
paleta
pero
no
payaso,
Красоток
есть
леденец,
но
не
клоун,
Los
contras
me
topan
y
se
cagan
del
susto,
Враги
встречают
меня
и
обсираются
от
страха,
No
es
la
vida
que
escogi
pero
estoy
agusto,
Это
не
та
жизнь,
которую
я
выбрал,
но
мне
комфортно,
La
placa
me
para
me
exigen
conecta
Копы
останавливают
меня,
требуют
взятку,
Y
les
digo
neh
el
barrio
se
respeta
И
я
говорю
им:
"Не,
район
уважают"
(Vamos
a
explicar
como
ser
el
mas
cabron...
(Давайте
объясним,
как
быть
самым
крутым...
Simplemente
quedense
callados).
Просто
молчите).
Yo
ya
no
espero
nada
de
nadie,
no
me
interesa
que
me
entiendas,
Я
больше
ничего
ни
от
кого
не
жду,
мне
всё
равно,
поймёшь
ли
ты
меня,
Le
doy
lo
fiel
a
mis
perros
por
eso
no
me
queda
pa
mis
perras,
Я
верен
своим
братьям,
поэтому
у
меня
ничего
не
остаётся
для
своих
сучек,
Yo
se
que
me
va
a
comprender,
Я
знаю,
кто
меня
поймёт,
Solo
el
que
es
loco
o
el
que
ya
lo
fue,
Только
тот,
кто
псих,
или
тот,
кто
им
был,
Sobre
todo
el
marihuano
que
llevo
dentro
y
canto
por
el.
В
особенности
тот
торчок,
которого
я
ношу
в
себе,
и
пою
для
него.
El
que
no
me
conoce
que
se
calle,
Кто
меня
не
знает,
пусть
молчит,
Jefa
yo
nunca
deje
la
escuela
pero
usted
la
llama
calle,
Мама,
я
никогда
не
бросал
школу,
но
ты
её
называешь
улицей,
No
dejo
que
me
pisen
ni
creo
todo
lo
que
dicen,
Не
позволяю,
чтобы
меня
попирали,
и
не
верю
всему,
что
говорят,
El
que
aprende
bien
no
te
la
cuenten
señas,
cicatrizes,
d
Кто
хорошо
учится,
тому
не
надо
рассказывать
знаки,
шрамы,
я
ничей
E
nadie
soy
chapete
y
mamis
no
hay
de
que
se
quejen,
Подкаблучник,
и
красотки
не
могут
жаловаться,
Forjo
en
el
mismo
papel
que
no
pudo
mi
jefe
y
siendo
marihuano
yo
Творю
на
той
же
бумаге,
на
которой
не
смог
мой
отец,
и,
будучи
торчком,
я
Las
trato
como
quiero
a
mi
la
falta
Отношусь
к
ним
так,
как
хочу,
чтобы
относились
ко
мне,
нехватка
De
memoria
no
me
a
vuelto
caballero
Памяти
не
сделала
меня
джентльменом,
Me
recuerdan
cada
tez
y
cuando
ven
el
cielo
azul,
Меня
вспоминают
каждый
раз,
и
когда
видят
голубое
небо,
Soy
del
norte
pero
canto
para
cada
paño
sur,
c
Я
с
севера,
но
пою
для
каждого
южного
района,
п
Hapete
bien
rayado
sigue
siendo
maricon,
одкаблучник,
весь
в
татуировках,
всё
равно
остаётся
подкаблучником,
Por
que
el
burro
nunca
a
sido
se
ve
en
la
revolucion,
Потому
что
осёл
никогда
не
был
замечен
в
революции,
Tatuaje
es
un
recuerdo
no
lo
que
te
hace
cabron,
Татуировка
- это
воспоминание,
а
не
то,
что
делает
тебя
крутым,
Cabron
es
tener
hambre
y
el
cemento
de
colchon,
Круто
- это
быть
голодным
и
спать
на
цементе,
Aqui
el
perico
donde
quiera
siempre
va
a
ser
blanco,
Здесь
кокаин
всегда
будет
белым,
Por
que
el
verde
esta
en
el
pinche
gallo
que
me
estoy
fumando
Yo
ya
Потому
что
зелень
в
том
чёртовом
петухе,
которого
я
курю.
Я
уже
No
espero
nada
de
nadie,
no
me
interesa
que
me
entiendas,
Ничего
ни
от
кого
не
жду,
мне
всё
равно,
поймёшь
ли
ты
меня,
Le
doy
lo
fiel
a
mis
perros
por
eso
no
me
queda
pa
mis
perras,
Я
верен
своим
братьям,
поэтому
у
меня
ничего
не
остаётся
для
своих
сучек,
Yo
se
que
me
va
a
comprender,
Я
знаю,
кто
меня
поймёт,
Solo
el
que
es
loco
o
el
que
ya
lo
fue,
Только
тот,
кто
псих,
или
тот,
кто
им
был,
Sobre
todo
el
marihuano
que
llevo
dentro
y
canto
por
el.
В
особенности
тот
торчок,
которого
я
ношу
в
себе,
и
пою
для
него.
Y
esta
se
la
dedicamos,
a
todos
los
420,
a
todo
pinche
marihuano,
И
это
мы
посвящаем
всем
420,
всем
чёртовым
торчкам,
Saquen
la
mota,
todos
los
hermanos
que
no
son
marranos
y
nunca
te
Доставайте
траву,
все
братья,
которые
не
свиньи
и
никогда
не
Muerden
la
mano
y
nos
aceptan
chapetes,
puro
vato
locochon,
piraton.
Укусят
тебя
за
руку,
и
принимают
нас,
татуированных,
чисто
отбитые
парни,
пираты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.