Paroles et traduction Remmy Valenzuela - El Rescate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Repase
mi
vida
en
segundos,
cuando
balas
vi
pasar
nos
I've
gone
over
my
life
in
seconds,
when
I
saw
bullets
flying
past
us
Reportaron
los
puntos
un
comboy
se
vio
llegar
mi
ubicación
They
reported
the
location,
a
convoy
was
seen
arriving
at
my
location
Les
fue
dada
salieron
de
madrugada,
con
la
luces
apagadas
They
set
out
early
in
the
morning,
with
the
lights
turned
off
Para
poderme
atrapar.
So
they
could
catch
me.
No
se
logro
su
objetivo
pues
logramos
escapar
cuando
They
did
not
achieve
their
objective,
because
we
managed
to
escape
when
Estabamos
perdidos
alcanzamos
a
escuchar
ráfagas
y
camionetas,
We
were
lost,
we
could
hear
gunshots
and
trucks,
Barret
y
un
m-60,
wachos
brincando
las
cercas
el
apoyo
nos
llego.
A
Barrett
and
an
M-60,
guys
jumping
over
the
fences,
the
support
group
came
to
us.
Me
cerraron
la
pasada
de
la
blindada
baje
todavía
nos
They
blocked
my
path
from
the
armored
vehicle,
I
got
out,
they
Corretearon
con
pura
corta
pelie
mis
muchachos
desarmados
Still
chased
us
with
just
handguns,
my
unarmed
guys
Nunca
se
me
separaron
dijeron
si
es
que
nos
toca
pues
Never
left
my
side,
they
said,
"If
it's
our
time,
then
Nos
vamos
a
morir.
We're
going
to
die."
Toda
la
noche
pelearon
pa
poderme
rescatar
el
jefe
They
fought
all
night
to
rescue
me,
the
boss
Personalmete
el
apoyo
nos
fue
a
dar
se
escuchaba
por
Personally
gave
us
the
support,
we
could
hear
over
El
radio
plebes
echenle
chingazo
aquí
estoy
para
The
radio,
"Guys,
give
it
your
all,
I'm
here
to
Apoyarlos
esto
pronto
va
a
acabar.
Support
you,
this
will
be
over
soon."
Se
rumoro
en
la
mañana
la
muerte
de
un
gran
señor
cuernos
It
was
rumored
in
the
morning
that
a
great
lord
was
killed,
big
Y
rifles
50,
blindadas
y
municion,
reporte
de
militares
Guns
and
50
rifles,
armored
vehicles
and
ammunition,
a
report
from
the
military
Noticias
por
todas
partes
no
sabian
que
al
que
buscaban
News
everywhere,
they
didn't
know
that
the
one
they
were
looking
for
De
la
muerte
de
escapo.
Had
escaped
death.
Se
que
ya
me
traian
ganas
pero
esta
vez
les
fallo
en
un
I
know
they
were
already
after
me,
but
this
time
they
failed,
in
a
Uno
aquí
sigo
firme
a
la
orden
del
señor
por
un
poco
de
One
here,
I'm
still
standing
firm
at
the
lord's
command,
for
a
little
bit
of
Dinero
hubo
quien
me
puso
el
dedo
torretas
y
mitoteros
Money
there
were
those
who
pointed
the
finger
at
me,
gossipers
and
troublemakers
Tambien
me
los
voy
a
chingar.
I'm
going
to
kill
them
too.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): remmy valenzuela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.