Paroles et traduction Remmy Valenzuela - Jardín Olvidado (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
flores
que
te
llenaba
se
secaron
Цветы,
которые
я
наполнил,
высохли
ya
se
marchitaron
igual
que
tu
amor
por
mi
они
уже
увядли
так
же,
как
и
твоя
любовь
ко
мне.
todo
el
jardín
que
había
sembrado
весь
сад,
который
я
посеял
lo
he
dejado
abandonado
como
tu
lo
hiciste
ami
я
оставил
его,
как
и
ты.
mira
nada
mas
que
linda
estas
смотри
только
на
Линду.
pero
lastima
que
ya
te
vas
но
больно,
что
ты
уже
уезжаешь.
mas
no
creas
que
te
voy
a
rogar
но
не
думай,
что
я
умоляю
тебя.
tu
camino
no
vuelvo
a
cruzar
твой
путь
больше
не
пересекается.
y
me
vuelvo
a
enamorar,
a
enamorar
и
я
снова
влюбляюсь,
влюбляюсь
si
un
día
tu
amor
por
mi
renace
если
однажды
твоя
любовь
к
моему
возрождается
o
que
pase
lo
que
pase
или
что
бы
ни
случилось
tu
traición
voy
olvidar
твое
предательство
я
забуду
y
el
jardín
que
habíamos
sembrado
и
сад,
который
мы
посеяли
con
amor
y
con
cuidado
otra
vez
a
de
florear
с
любовью
и
заботой
снова,
чтобы
расцвести
las
flores
que
te
llevaba
se
secaron
цветы,
которые
она
носила
с
собой,
высохли.
ya
se
marchitaron
igual
que
tu
amor
por
mi
они
уже
увядли
так
же,
как
и
твоя
любовь
ко
мне.
todo
el
jardín
que
había
sembrado
весь
сад,
который
я
посеял
lo
he
dejado
abandonado
como
tu
lo
hiciste
ami
я
оставил
его,
как
и
ты.
mira
nada
mas
que
linda
estas
смотри
только
на
Линду.
pero
lastima
que
ya
te
vas
но
больно,
что
ты
уже
уезжаешь.
mas
no
creas
que
te
voy
a
rogar
но
не
думай,
что
я
умоляю
тебя.
tu
camino
no
vuelvo
a
cruzar
твой
путь
больше
не
пересекается.
y
me
vuelvo
a
enamorar,
a
enamorar
и
я
снова
влюбляюсь,
влюбляюсь
si
un
día
tu
amor
por
mi
renace
если
однажды
твоя
любовь
к
моему
возрождается
o
que
pase
lo
que
pase
или
что
бы
ни
случилось
tu
traición
voy
olvidar
твое
предательство
я
забуду
y
el
jardín
que
habíamos
sembrado
и
сад,
который
мы
посеяли
con
amor
y
con
cuidado
otra
vez
a
de
florear
с
любовью
и
заботой
снова,
чтобы
расцвести
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): john martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.