Remmy Valenzuela - La Última Batalla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Remmy Valenzuela - La Última Batalla




La Última Batalla
The Last Battle
La muerte tocaba mi puerta
Death was knocking at my door
No alcance la metralleta
I couldn't reach the machine gun
Con porta otra vez tuve que peliar.
I had to fight back with my fists again.
Otra vez brincaban la cerca
They were jumping over the fence again
Perdera su vestimenta
They lost their uniforms,
Rindance decian unos militar.
The military was telling us to surrender.
Pero me pare
But I stood my ground
Entonces pude ver
Then I could see,
Mi gente peliando
My people fighting
Rafagas escuche.
I heard gunshots.
Caian soldados
Soldiers were falling
Y caia mi gente
And my people were falling
Es dia la suerte
That day, fortune
No era complaciente
Was not smiling upon us,
Rondaba la muerte.
Death was hovering.
Miles de cosas
Thousands of thoughts
Me pasaban por la mente
Were racing through my mind,
Mi compadre el 20
My friend, the 20
Les peliaba de frente
Was fighting them head-on
Era combate emergente
It was a fierce battle,
Nos calleron de repente.
They had caught us off guard.
Encerrada estaba la presa
The escape route was blocked,
El apoyo venia cerca
But help was on the way,
Algunos se lograron escapar.
Some managed to escape.
Nos renian un poco redeados
They had us slightly surrounded,
Llegaron doble rodado
Reinforcements arrived in pickup trucks,
Apoyo el jefe nos llego a brindar.
The boss came to our aid.
Pero no espere
But I couldn't wait
Hacia el techo escale
I climbed up to the roof,
Me tenian rodeado
They had me surrounded,
Y me desespere.
And I was despairing.
Primero muerto que preso
Better dead than in prison,
Siempre ha sido un buen consejo
That's always been good advice,
Lo dejo de ejemplo
I'm leaving it as an example,
Mejor dejo el pellejo
I'd rather leave my bones
Encerrado ha hacerme viejo.
Than grow old in confinement.
No me fui contento
I didn't leave with a happy heart,
Regresaria el momento
I would come back,
Para esperarnos de frente
Ready to face them,
Listo para defenderme
To defend myself,
Como guerrillero al frente
Like a guerrilla fighter on the front lines,
Todo fuera diferente.
Everything would have been different.
By: Rafael Ulloa
By: Rafael Ulloa





Writer(s): Remmy Valenzuela, T. Paulina Valenzuela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.