Paroles et traduction Remmy Valenzuela - Mi Amante
Te
voy
a
presentar
a
la
que
dicen
Let
me
introduce
you
to
the
one
they
say
que
no
vale
la
pena
isn't
worth
the
trouble
A
la
que
es
presa
fácil
The
one
who's
easy
prey
del
ardor,
la
burla
y
la
condena
to
passion,
mockery,
and
condemnation
A
la
que
no
merece
un
papel
en
sociedad
The
one
who
doesn't
deserve
a
place
in
society
Que
por
amar
constante
That
for
loving
constantly
con
desprecio
le
llaman
AMANTE
they
scornfully
call
a
LOVER
Es
ella
la
que
siempre
She's
the
one
who's
always
está
dispuesta
a
ser
mi
confidente
willing
to
be
my
confidante
contraste
de
tu
cruel
indiferencia
a
contrast
to
your
cruel
indifference
ella
es
mi
complaciente
she's
the
one
who
pleases
me
Un
tesoro
escondido
A
hidden
treasure
ella
es
mi
nuevo
amor
she's
my
new
love
Que
por
amar
constante
That
for
loving
constantly
con
respeto
le
llamo
mi
amante
with
respect
I
call
my
lover
Mi
nuevo
amor
My
new
love
no
hace
reclamos
de
mi
tiempo
y
de
mi
horario
doesn't
make
demands
on
my
time
and
schedule
Cualquier
momento
aprovechamos
para
amarnos
We
seize
any
moment
to
love
each
other
nos
entregamos
ignorando
de
este
mundo
el
qué
dirán
we
surrender
ourselves
ignoring
what
this
world
will
say
Mi
nuevo
amor
My
new
love
de
nuestras
noches
de
pasión
in
our
nights
of
passion
hace
derroches,
is
extravagant,
mientras
tu
llenas
mi
existencia
while
you
fill
my
existence
de
reproches
with
reproaches
ella
tan
solo
se
limita
a
entregarme
she
simply
limits
herself
to
giving
me
Es
ella
la
que
siempre
She's
the
one
who's
always
está
dispuesta
a
ser
mi
confidente
willing
to
be
my
confidante
contraste
de
tu
cruel
indiferencia
a
contrast
to
your
cruel
indifference
ella
es
mi
complaciente
she's
the
one
who
pleases
me
Un
tesoro
escondido
A
hidden
treasure
ella
es
mi
nuevo
amor
she's
my
new
love
Que
por
amar
constante
That
for
loving
constantly
con
respeto
le
llamo
mi
amante
with
respect
I
call
my
lover
Mi
nuevo
amor
My
new
love
no
hace
reclamos
de
mi
tiempo
y
de
mi
horario
doesn't
make
demands
on
my
time
and
schedule
Cualquier
momento
aprovechamos
para
amarnos
We
seize
any
moment
to
love
each
other
nos
entregamos
ignorando
de
este
mundo
el
qué
dirán
we
surrender
ourselves
ignoring
what
this
world
will
say
Mi
nuevo
amor
My
new
love
de
nuestras
noches
de
pasión
in
our
nights
of
passion
hace
derroches,
is
extravagant,
mientras
tu
llenas
mi
existencia
while
you
fill
my
existence
de
reproches...
with
reproaches...
...ella
tan
solo
se
limita
a
entregarme
...she
simply
limits
herself
to
giving
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): raúl enrique de la mora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.