Paroles et traduction Remmy Valenzuela - Qué Me Vas A Dar Si Vuelvo (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Me Vas A Dar Si Vuelvo (En Vivo)
Что ты мне дашь, если я вернусь? (Вживую)
¿Qué
me
vas
dar
si
vuelvo?
Что
ты
мне
дашь,
если
я
вернусь?
Que
merezca
el
sacrificio
Что-то,
что
оправдает
жертву.
¿Qué
me
vas
dar
si
vuelvo?
Что
ты
мне
дашь,
если
я
вернусь?
Que
merezca
el
sacrificio
Что-то,
что
оправдает
жертву.
Por
qué
el
día
que
nos
dejamos
Потому
что
в
тот
день,
когда
мы
расстались,
Lo
entendí
como
el
final
Я
воспринял
это
как
конец.
Presumias
de
amores
nuevos
Ты
хвасталась
новыми
любовями,
Yo
no
sé
si
para
herirme
Не
знаю,
чтобы
ранить
меня
Si
lo
hiciste
de
a
mentiras
Или
ты
лгала,
Yo
si
lo
hice
de
verdad
А
я
говорил
правду.
Mientras
tú
salías
de
mi
alma
Пока
ты
уходила
из
моей
души,
Otro
amor
se
iba
metiendo
Другая
любовь
в
неё
проникала.
Y
se
me
hace
muy
difícil
И
мне
очень
трудно
Olvidarlo
y
regresar
Забыть
это
и
вернуться.
A
ver,
¿como
dice?
Дай-ка
подумать.
Pero
déjame
pensarlo
Дай
мне
подумать.
Pero
tú
también
Но
ты
тоже
подумай.
Si
vuelvo,
dime,
¿qué
me
vas
a
dar
Если
я
вернусь,
скажи
мне,
что
ты
мне
дашь?
¿Como
dice?
Как
говорится…
Si
otros
ganan
por
lo
que
hacen
Если
другие
выигрывают
благодаря
своим
действиям,
Yo
también
quiero
ganar
Я
тоже
хочу
выиграть.
Y
así
suena
mi
banda
И
вот
так
звучит
моя
группа
Desde
Guasave
Sinaloa,
compadre
Из
Гуасаве,
Синалоа,
приятель.
Suban
por
favor
Поднимите,
пожалуйста.
No
me
gustan
las
mancuernas
Я
не
люблю
любовные
треугольники,
Pero
si
querer
a
tres
a
un
tiempo
Но
если
любить
троих
одновременно,
El
que
sirve
a
tres
amores
Кто
служит
трем
любовям,
Con
alguno
queda
mal
Перед
кем-то
окажется
виноватым.
Pero
déjame
pensarlo
Но
дай
мне
подумать,
Aunque
no
prometo
nada
Хотя
ничего
не
обещаю.
Pero
tú
también
Но
ты
тоже
подумай.
Sí
vuelvo,
dime,
¿qué
me
vas
a
dar?
Если
я
вернусь,
скажи,
что
ты
мне
дашь?
¿Y
como
dice?
И
как
говорится…
Yo
también
quiero
ganar
Я
тоже
хочу
выиграть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAMON ORTEGA CONTRERAS, ALFONSO GARCIA SANTILLANA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.