Remmy - 30 60 90 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Remmy - 30 60 90




30 60 90
30 60 90
Non venire tu sul palco a fare quello grosso
Don't come on stage acting tough,
Che tutto quello che hai già fatto io l'ho fatto il doppio
Everything you've done, I've done twice as much.
Che su 'ste basi io ci scivolo frà mica corro
I glide on these beats, I don't just run,
Tutto schiacciato sull'asfalto come un R8
Crushed to the asphalt like an R8.
Ogni mio frà fuori per il malloppo
Every brother of mine is out for the dough,
Dopo un colpo grosso, sudati al posto di blocco
After a big score, sweating at the checkpoint.
Non conosci com'è il male le storie sotto
You don't know the meaning of pain or the stories below,
Cognome sul giornale senza le vittorie al lotto
Last name in the paper without winning the lotto.
Questo flow ti ribalta
This flow will flip you,
Come gli occhi del tuo socio quando fuma e collassa
Like your buddy's eyes when he smokes and collapses.
Per un poco ho fatto il frocio che ero sotto per l'ansia
For a while, I acted like a sissy, crippled by anxiety,
Adesso voglio solo insegnarti come si rappa
Now I just want to teach you how to rap.
E me ne fotto duro perché non sei nessuno
And I don't give a damn because you're nobody,
E io invece in questa merda cammino sull'acqua
While I walk on water in this shit.
E me ne fotto duro dei tuoi numeri sul tubo
And I don't give a damn about your numbers on the tube,
Io capisco solo trenta, sessanta, novanta
I only understand thirty, sixty, ninety.
E faccio il cazzo che voglio
And I do whatever I want,
Tipo Messi con la palla incollata alla scarpa
Like Messi with the ball glued to his shoe.
Non capisco questo stronzo poi di cosa si vanta
I don't get what this asshole is bragging about,
Ne hai chiusa giusta mezza, ti darò una medaglia
You barely got half of it right, I'll give you a medal.
Accendi questa miccia poi scappa dal piano terra
Light this fuse then run from the ground floor,
Che per ogni boy che snitcha ho pallottole di riserva
Because for every boy who snitches, I have spare bullets.
Ne rispetto pochi e chi si siede alla destra
I respect few, and those who sit at the right hand,
Del king della provincia
Of the king of the province,
Sul capo corona ferrea, VVB
Iron crown on his head, VVB.
Se hai fatto bene i compiti
If you've done your homework,
Adesso il nome lo conosci
Now you know the name.
Quando lo chiamo, rispondi
When I call, you answer,
Come un soldato agli ordini
Like a soldier under orders.
Non venire a mettere
Don't come putting,
Il tuo nome dentro al gioco se
Your name in the game if,
Non te lo puoi permettere
You can't afford it.
Non voglio farti piangere o riflettere
I don't want to make you cry or reflect,
Lo faccio per la gloria
I do it for the glory,
Lo faccio per farti smettere
I do it to make you quit.
Io ti faccio ballare tipo occhio a dove metti i piedi
I'll make you dance, watch your step,
Se ci vedi, noi facciamo fuoco come i bracconieri
If you see us, we open fire like poachers.
Dalla canna sì, e non fare Pablo bro che è tutta semi
From the barrel, yeah, and don't act like Pablo bro, it's all seeds,
E suona tipo Ramsey frate', che fai un tiro e crepi
And it sounds like Ramsey, bro, one hit and you're dead.
Sto in testa pure oggi, Obey, e rappo come vorrei
I'm still on top today, Obey, and I rap how I want,
Che se schiaccio faccio Kobe o Kobain
Cause if I press, I'll be Kobe or Kobain.
Io ci scorro sempre liscio, gin, Bombay
I always ride smooth, gin, Bombay,
Non fare l'OG, c'hai tre tocchi come il volley
Don't act like an OG, you got three touches like volleyball.
Fuori dall'atelier, dimmi dove abiti
Outside the atelier, tell me where you live,
Che vengo a farmi un giro nei tuoi abiti, un habituè
I'll come take a tour in your clothes, a regular.
Dal mio finestrino nebbia, kalumet
Fog from my window, calumet,
Con i frà che fumano C4 nella mia C3
With the brothers smoking C4 in my C3.
Io che farei tutti fuori e farei a tutti i fori
I would take everyone out and make all the holes,
Attorno al collo di 'sta gente farei tutti i nodi
Around the necks of these people, I would tie all the knots.
Quando sento un rapper fare il duro
When I hear a rapper acting tough,
Giuro dalla bocca fumo
I swear smoke comes out of my mouth.
Dentro a questo gioco titolato
Inside this game, titled,
Come il Boca Juniors
Like Boca Juniors.
Se hai fatto bene i compiti
If you've done your homework,
Adesso il nome lo conosci
Now you know the name.
Quando lo chiamo, rispondi
When I call, you answer,
Come un soldato agli ordini
Like a soldier under orders.
Non venire a mettere
Don't come putting,
Il tuo nome dentro al gioco se
Your name in the game if,
Non te lo puoi permettere
You can't afford it.
Non voglio farti piangere o riflettere
I don't want to make you cry or reflect,
Lo faccio per la gloria
I do it for the glory,
Lo faccio per farti smettere
I do it to make you quit.





Writer(s): Jacopo Buonazia, Riccardo Marrella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.