Paroles et traduction Remmy - 30 60 90
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
venire
tu
sul
palco
a
fare
quello
grosso
Don't
come
on
stage
acting
tough,
Che
tutto
quello
che
hai
già
fatto
io
l'ho
fatto
il
doppio
Everything
you've
done,
I've
done
twice
as
much.
Che
su
'ste
basi
io
ci
scivolo
frà
mica
corro
I
glide
on
these
beats,
I
don't
just
run,
Tutto
schiacciato
sull'asfalto
come
un
R8
Crushed
to
the
asphalt
like
an
R8.
Ogni
mio
frà
fuori
per
il
malloppo
Every
brother
of
mine
is
out
for
the
dough,
Dopo
un
colpo
grosso,
sudati
al
posto
di
blocco
After
a
big
score,
sweating
at
the
checkpoint.
Non
conosci
com'è
il
male
né
le
storie
sotto
You
don't
know
the
meaning
of
pain
or
the
stories
below,
Cognome
sul
giornale
senza
le
vittorie
al
lotto
Last
name
in
the
paper
without
winning
the
lotto.
Questo
flow
ti
ribalta
This
flow
will
flip
you,
Come
gli
occhi
del
tuo
socio
quando
fuma
e
collassa
Like
your
buddy's
eyes
when
he
smokes
and
collapses.
Per
un
poco
ho
fatto
il
frocio
che
ero
sotto
per
l'ansia
For
a
while,
I
acted
like
a
sissy,
crippled
by
anxiety,
Adesso
voglio
solo
insegnarti
come
si
rappa
Now
I
just
want
to
teach
you
how
to
rap.
E
me
ne
fotto
duro
perché
non
sei
nessuno
And
I
don't
give
a
damn
because
you're
nobody,
E
io
invece
in
questa
merda
cammino
sull'acqua
While
I
walk
on
water
in
this
shit.
E
me
ne
fotto
duro
dei
tuoi
numeri
sul
tubo
And
I
don't
give
a
damn
about
your
numbers
on
the
tube,
Io
capisco
solo
trenta,
sessanta,
novanta
I
only
understand
thirty,
sixty,
ninety.
E
faccio
il
cazzo
che
voglio
And
I
do
whatever
I
want,
Tipo
Messi
con
la
palla
incollata
alla
scarpa
Like
Messi
with
the
ball
glued
to
his
shoe.
Non
capisco
questo
stronzo
poi
di
cosa
si
vanta
I
don't
get
what
this
asshole
is
bragging
about,
Ne
hai
chiusa
giusta
mezza,
ti
darò
una
medaglia
You
barely
got
half
of
it
right,
I'll
give
you
a
medal.
Accendi
questa
miccia
poi
scappa
dal
piano
terra
Light
this
fuse
then
run
from
the
ground
floor,
Che
per
ogni
boy
che
snitcha
ho
pallottole
di
riserva
Because
for
every
boy
who
snitches,
I
have
spare
bullets.
Ne
rispetto
pochi
e
chi
si
siede
alla
destra
I
respect
few,
and
those
who
sit
at
the
right
hand,
Del
king
della
provincia
Of
the
king
of
the
province,
Sul
capo
corona
ferrea,
VVB
Iron
crown
on
his
head,
VVB.
Se
hai
fatto
bene
i
compiti
If
you've
done
your
homework,
Adesso
il
nome
lo
conosci
Now
you
know
the
name.
Quando
lo
chiamo,
rispondi
When
I
call,
you
answer,
Come
un
soldato
agli
ordini
Like
a
soldier
under
orders.
Non
venire
a
mettere
Don't
come
putting,
Il
tuo
nome
dentro
al
gioco
se
Your
name
in
the
game
if,
Non
te
lo
puoi
permettere
You
can't
afford
it.
Non
voglio
farti
piangere
o
riflettere
I
don't
want
to
make
you
cry
or
reflect,
Lo
faccio
per
la
gloria
I
do
it
for
the
glory,
Lo
faccio
per
farti
smettere
I
do
it
to
make
you
quit.
Io
ti
faccio
ballare
tipo
occhio
a
dove
metti
i
piedi
I'll
make
you
dance,
watch
your
step,
Se
ci
vedi,
noi
facciamo
fuoco
come
i
bracconieri
If
you
see
us,
we
open
fire
like
poachers.
Dalla
canna
sì,
e
non
fare
Pablo
bro
che
è
tutta
semi
From
the
barrel,
yeah,
and
don't
act
like
Pablo
bro,
it's
all
seeds,
E
suona
tipo
Ramsey
frate',
che
fai
un
tiro
e
crepi
And
it
sounds
like
Ramsey,
bro,
one
hit
and
you're
dead.
Sto
in
testa
pure
oggi,
Obey,
e
rappo
come
vorrei
I'm
still
on
top
today,
Obey,
and
I
rap
how
I
want,
Che
se
schiaccio
faccio
Kobe
o
Kobain
Cause
if
I
press,
I'll
be
Kobe
or
Kobain.
Io
ci
scorro
sempre
liscio,
gin,
Bombay
I
always
ride
smooth,
gin,
Bombay,
Non
fare
l'OG,
c'hai
tre
tocchi
come
il
volley
Don't
act
like
an
OG,
you
got
three
touches
like
volleyball.
Fuori
dall'atelier,
dimmi
dove
abiti
Outside
the
atelier,
tell
me
where
you
live,
Che
vengo
a
farmi
un
giro
nei
tuoi
abiti,
un
habituè
I'll
come
take
a
tour
in
your
clothes,
a
regular.
Dal
mio
finestrino
nebbia,
kalumet
Fog
from
my
window,
calumet,
Con
i
frà
che
fumano
C4
nella
mia
C3
With
the
brothers
smoking
C4
in
my
C3.
Io
che
farei
tutti
fuori
e
farei
a
tutti
i
fori
I
would
take
everyone
out
and
make
all
the
holes,
Attorno
al
collo
di
'sta
gente
farei
tutti
i
nodi
Around
the
necks
of
these
people,
I
would
tie
all
the
knots.
Quando
sento
un
rapper
fare
il
duro
When
I
hear
a
rapper
acting
tough,
Giuro
dalla
bocca
fumo
I
swear
smoke
comes
out
of
my
mouth.
Dentro
a
questo
gioco
titolato
Inside
this
game,
titled,
Come
il
Boca
Juniors
Like
Boca
Juniors.
Se
hai
fatto
bene
i
compiti
If
you've
done
your
homework,
Adesso
il
nome
lo
conosci
Now
you
know
the
name.
Quando
lo
chiamo,
rispondi
When
I
call,
you
answer,
Come
un
soldato
agli
ordini
Like
a
soldier
under
orders.
Non
venire
a
mettere
Don't
come
putting,
Il
tuo
nome
dentro
al
gioco
se
Your
name
in
the
game
if,
Non
te
lo
puoi
permettere
You
can't
afford
it.
Non
voglio
farti
piangere
o
riflettere
I
don't
want
to
make
you
cry
or
reflect,
Lo
faccio
per
la
gloria
I
do
it
for
the
glory,
Lo
faccio
per
farti
smettere
I
do
it
to
make
you
quit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacopo Buonazia, Riccardo Marrella
Album
30 60 90
date de sortie
02-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.