Paroles et traduction Remmy - Annegare - Prod. Opera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Annegare - Prod. Opera
Drowning - Prod. Opera
In
balia
delle
maree,
vento
forte
di
tramontana
At
the
mercy
of
the
tides,
strong
north
wind
Spiego
la
mia
civada,
corro
senza
una
strada
Unfurl
my
jib,
run
without
a
road
E
vado
via,
sulle
galee,
fendo
l'acqua
gelata
And
I
sail
away,
on
galleys,
cleave
the
icy
water
Un
marinaio
mi
ha
detto
che
annegare
è
come
tornare
a
casa
A
sailor
told
me
that
drowning
is
like
coming
home
Agonia,
dammi
da
bere
acqua
salata
Agony,
give
me
salt
water
to
drink
Empatia
contraria:
io
muoio
e
lei
vive
Empathy
contraire:
I
die
and
she
lives
Donami
un'anima
Give
me
a
soul
Così
sia,
Euridice,
cammino
senza
voltarmi
So
be
it,
Eurydice,
I
walk
without
turning
A
volte
è
amaro
ciò
che
dice,
è
sinestesia
Sometimes
what
she
says
is
bitter,
it's
synaesthesia
Quasi
disarmato:
ho
solo
un
colpo
in
canna
e
sono
circondato
Almost
unarmed:
all
I
have
is
one
bullet
in
my
gun
and
I'm
surrounded
Apro
la
bocca,
sparo
I
open
my
mouth,
I
shoot
Amerò
il
soffio
del
vento
nel
grano
I
will
love
the
breath
of
the
wind
in
the
grain
Con
un
soffio
di
fiato
dimmi
"Ti
ho
amato"
With
a
breath
of
breath
tell
me
"I
loved
you"
Scoppia
il
pianto
e
poi
a
terra
freddato
Tears
burst
out
and
then
on
the
ground,
cold
Nel
giardino
di
Monet
quando
suona
il
piano
In
Monet's
garden
when
the
piano
plays
Note
come
proiettili
bucano
il
mio
apparato
Notes
like
bullets
pierce
my
system
E
vorrei
tanto
sentirmi
appagato
And
I
would
so
much
like
to
feel
satisfied
Ma
sono
Adamo,
ripudiato
e
cacciato
da
ciò
che
mi
ha
creato
But
I
am
Adam,
repudiated
and
cast
out
by
that
which
created
me
Il
mio
viso
è
senza
mimica,
sorrido
My
face
is
expressionless,
I
smile
Smorfie
di
rito
e
fatica
biblica,
tu
puoi
ferirmi
ma
Grimaces
of
ritual
and
biblical
effort,
you
can
hurt
me
but
Conosco
mille
modi
per
uccidere
un
uomo
e
nemmeno
uno
prevede
la
morte
fisica
I
know
a
thousand
ways
to
kill
a
man
and
not
one
of
them
involves
physical
death
Taccio
ciò
che
l'occhio
vede
I
keep
silent
what
the
eye
sees
Bacio
perché
cazzo,
ho
sete
I
kiss
because
fuck,
I'm
thirsty
Ci
rivediamo
una
di
queste
sere?
Shall
we
meet
again
one
of
these
evenings?
Io
aspetto
una
risposta
e
resto
qua
a
sedere
e
tu?
I'll
wait
for
an
answer
and
I'll
stay
here
sitting
and
you?
E
tu
sei
fredda
e
muta,
come
la
neve
And
you
are
cold
and
mute,
like
the
snow
Scrivo
fogli
che
imbottiglio,
chiedo
a
chi
riceve
I
write
sheets
that
I
bottle
up,
I
ask
whoever
receives
them
"Annegare
è
arrembaggio
andato
male
o
ammaraggio
andato
bene?"
"Is
drowning
a
failed
boarding
or
a
successful
landing?"
Io
aspetto
un
salvataggio
e
grido
I
am
waiting
for
a
rescue
and
I
cry
out
"Ammiraglio,
la
morte
è
il
dolce
bacio
di
queste
sirene"
"Admiral,
death
is
the
sweet
kiss
of
these
sirens"
E
vado
giù,
affondo
nel
nero
umido
And
I
go
down,
sinking
into
the
damp
black
Andarsene
fa
paura
e
pensarlo
sai
a
volte
è
stupido
Leaving
is
scary
and
thinking
about
it
is
sometimes
stupid
Un
ultimo
sguardo
a
quel
cielo
nuvolo
e
adesso?
One
last
look
at
that
cloudy
sky
and
now?
Sono
così
solo
da
sentirmi
unico
I
am
so
lonely
that
I
feel
unique
Navigherò
nel
cuore
delle
notti
di
alta
marea
I
will
sail
in
the
heart
of
the
high
tide
nights
Con
te
che
sei
l'ultimo
fiato
prima
dell'apnea
With
you
who
are
the
last
breath
before
apnea
Ora
che
il
faro
non
ci
vede
e
non
si
vede
il
faro
Now
that
the
lighthouse
cannot
see
us
and
we
cannot
see
the
lighthouse
Queste
acque
placheranno
la
mia
sete
These
waters
will
quench
my
thirst
Navigherò
nel
cuore
delle
notti
di
alta
marea
I
will
sail
in
the
heart
of
the
high
tide
nights
Con
te
che
sei
l'ultimo
fiato
prima
dell'apnea
With
you
who
are
the
last
breath
before
apnea
Ora
che
il
faro
non
ci
vede
e
non
si
vede
il
faro
Now
that
the
lighthouse
cannot
see
us
and
we
cannot
see
the
lighthouse
Queste
acque
placheranno
la
tua
sete
These
waters
will
quench
your
thirst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.