Remmy - Silenzio (Feat. galan) - Prod. Opera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Remmy - Silenzio (Feat. galan) - Prod. Opera




Silenzio (Feat. galan) - Prod. Opera
Silence (Feat. galan) - Prod. Opera
Ti prego salvami, tu che ne conosci il modo puoi
Please, save me, you who know the way
Spegnere questo fuoco, o almeno farlo durare poco
Can extinguish this fire, or at least make it short-lived
Imploro il taglio quando implodo
I beg for the cut when I implode
Sanno quello che provo, intanto alimentano il rogo
They know what I feel, yet they fuel the pyre
Ricordo i miei polsi stanchi, le mie mani, i tagli e i calli
I remember my tired wrists, my hands, the cuts and calluses
La mia linea della vita nei tuoi palmi
My lifeline in your palms
Scegli cosa vuoi farne, amore
Choose what you want to do with it, love
Puoi stringere finché le notti saranno calde, le nocche saranno bianche
You can squeeze until the nights are warm, the knuckles are white
L'aria che respiro è veleno che assimilo
The air I breathe is poison I assimilate
Come presente la tua assenza e non
Like a present, your absence, and not
Per ossimoro
By oxymoron
Fumo un'altra Marlboro
I smoke another Marlboro
Lo sguardo fisso all'angolo
My gaze fixed on the corner
Le tue labbra sono questo filtro che strangolo
Your lips are this filter I strangle
I tuoi occhi parlavano fin troppo, forse per questo, con il tuo silenzio mi spaventavo il doppio
Your eyes spoke too much, maybe that's why your silence scared me twice as much
Le vie per dirsi addio sono infinite
The ways to say goodbye are endless
Mai smesso di guardarmi
Never stopped looking at me
Le tue iridi non sono più le mie
Your irises are no longer mine
Io che non sapevo quante spine avessi addosso
I, who didn't know how many thorns I had on me
Era tardi tardi ormai, forse anche troppo
It was late by now, maybe even too late
E cogli intrecci come fossero briciole per Teseo quel filo rosso
And I gather the threads like crumbs for Theseus, that red thread
Streghe e minotauri sanno dove sono
Witches and minotaurs know where I am
Per quanto ancora riuscirò a farmi strada se vado solo?
How much longer will I be able to make my way if I go alone?
Mi dicevo: "Basta sapersi guardare dentro"
I used to tell myself: "Just know how to look inside"
Ma se prima eri il mio canto in questa stanza ora non resta che far silenzio
But if you were my song in this room before, now all that's left is silence
Fuori piove, e pure dentro
It's raining outside, and inside too
È burrasca
It's a storm
L'acqua sembra farmi: "Shh, silenzio"
The water seems to tell me: "Shh, silence"
E chi parla?
And who's talking?
Forse la notte, consigli da non seguirli
Maybe the night, advice not to follow
Che sento fin troppo spesso "Vai a riprenderla" dentro al mio orecchio
That I hear too often "Go get her back" inside my ear
Alla pioggia mi confesso e mi specchio dove si posa
To the rain I confess and I mirror myself where it falls
Cammino in queste strade e neanche mi sfiora
I walk these streets and it doesn't even touch me
Solo tu nelle storie che poi tratteggio
Only you in the stories I then sketch
L'inchiostro che verso rimpolpa il sangue che ho perso
The ink I pour replenishes the blood I've lost
Insegnami come si muore, a fermare un cuore per il freddo
Teach me how to die, to stop a heart from the cold
Tanto brucerò all'inferno e
I'll burn in hell anyway and
Questa fiamma mi lambisce il petto
This flame licks my chest
Brucio per sentire il dolore che svanisce lento
I burn to feel the pain slowly fading
Tra i vicoli del cervello
Through the alleys of the brain
Ho ansia e pressione alta
I have anxiety and high blood pressure
Nei ventricoli in sala d'aspetto
In the ventricles in the waiting room
Vivo il resto del tempo immerso nel buio
I live the rest of the time immersed in darkness
Fisso il cielo
I stare at the sky
Sirio torna a Luglio, in questo ci spero
Sirius returns in July, I hope so
Io che non sapevo quante spine avessi addosso
I, who didn't know how many thorns I had on me
Ora è tardi ormai, forse anche troppo
Now it's late, maybe even too late
Se prima eri il mio canto in questa stanza
If you were my song in this room before
Ora non resta che
Now all that's left is
Ora non resta che
Now all that's left is
Far silenzio
Silence






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.