Paroles et traduction Remmy - Universo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stringo
in
un
abbraccio
caldo
me
stesso
Крепко
обнимаю
себя,
Ora
che
sono
forte,
ora
che
sono
fermo
Теперь
я
силён
и
непоколебим.
Che
ho
sulle
spalle
il
peso
di
questo
mondo
На
моих
плечах
лежит
тяжесть
этого
мира,
E
sulle
gambe
ho
quello
di
ogni
mio
frammento
А
на
ногах
– груз
всех
моих
осколков.
Da
quassù
è
stupendo
Отсюда,
сверху,
всё
прекрасно,
Anche
se
ho
faticato,
e
agognato
il
momento
Хотя
я
боролся
и
жаждал
этого
момента,
In
cui
avrei
trovato
un
posto
che
non
sia
sbagliato
Когда
найду
место,
где
мне
будет
хорошо,
E
riavuto
indietro
tutto
ciò
che
ho
perso
И
верну
всё,
что
потерял.
Ho
dato
due
vite
intere
Я
отдал
две
целых
жизни,
Ciò
che
è
concreto
e
che
è
in
mio
potere
Всё,
что
реально
и
в
моей
власти,
Mica
l′amore
finto
che
dite
di
possedere
Не
ту
фальшивую
любовь,
которой,
как
вы
говорите,
владеете.
Non
parlo
mai
di
te
come
fossi
un
segreto
da
mantenere
Я
не
говорю
о
тебе,
как
о
секрете,
который
нужно
хранить.
E
sono
cresciuto
d'un
tratto,
non
son
venuto
dal
basso
Я
вырос
внезапно,
не
с
самых
низов,
E
anche
se
è
dura
io
non
ho
paura
И
даже
если
трудно,
я
не
боюсь,
Finché
Dio
muove
ogni
mio
passo
Пока
Бог
направляет
каждый
мой
шаг.
Dovevo
essere
pazzo
davvero
Должно
быть,
я
был
по-настоящему
безумен,
Ma
non
rinnego
niente
mio
malgrado
Но
я
ничего
не
отрекаюсь,
несмотря
ни
на
что.
Solo
io
so
quanto
ci
credevo
Только
я
знаю,
как
сильно
верил,
E
solo
Dio
sa
quanto
mi
sbagliavo
И
только
Бог
знает,
как
я
ошибался.
Dai
a
me
il
tempo
che
serve
Дай
мне
время,
которое
нужно,
A
ricordarmi
dove
ho
indirizzato
le
rotte
Чтобы
вспомнить,
куда
я
направил
свой
путь.
Se
non
mi
trovi
è
che
ho
levato
le
tende
Если
ты
не
можешь
меня
найти,
значит,
я
снялся
с
якоря.
Stavo
ancora
cercando
risposte
Я
всё
ещё
искал
ответы.
Se
ti
sembra
io
sia
qui
Если
тебе
кажется,
что
я
здесь,
È
perché
di
notte
vediamo
ancora
stelle
già
morte
Это
потому,
что
ночью
мы
всё
ещё
видим
уже
мёртвые
звёзды.
Ci
rivediamo
una
di
queste
sere,
no
Увидимся
как-нибудь
вечером,
нет?
Ma
sarebbe
bello
crederci
a
volte
Но
было
бы
здорово
иногда
в
это
верить.
Se
mi
chiedi
quando,
adesso
Если
ты
спросишь,
когда
– то
сейчас.
E
se
per
quanto
tempo,
è
sempre
А
если
на
сколько
– то
навсегда.
Se
mi
chiedi
quando,
adesso
Если
ты
спросишь,
когда
– то
сейчас.
E
se
per
quanto
tempo,
è
sempre
А
если
на
сколько
– то
навсегда.
Se
mi
chiedi
quando,
adesso
Если
ты
спросишь,
когда
– то
сейчас.
E
se
per
quanto
tempo,
è
sempre
А
если
на
сколько
– то
навсегда.
Sono
in
cerca
di
mie
sicurezze
Я
ищу
свою
уверенность,
Quindi
non
posso
più
promettere
niente
Поэтому
больше
ничего
не
могу
обещать.
Tornassi
indietro
rifarei
gli
sbagli
Если
бы
я
вернулся
назад,
я
бы
повторил
свои
ошибки,
Sì,
tutti
quanti,
preferisco
tre
vite
a
leccare
ferite
Да,
все
до
единой.
Я
предпочитаю
три
жизни,
зализывая
раны,
Che
un
solo
giorno
in
preda
ai
rimpianti
Чем
один
день,
полный
сожалений.
Io
sempre
vero
con
gli
altri
Я
всегда
был
честен
с
другими,
Ma
ho
mentito
così
tante
volte
a
me
stesso
Но
так
много
раз
лгал
самому
себе,
Che
adesso
mi
guardo
allo
specchio
e
riesco
quasi
a
fidarmi
Что
теперь,
глядя
в
зеркало,
я
почти
могу
себе
доверять.
Illuso,
chissà
quante
volte
ho
deluso
Обманутый,
кто
знает,
сколько
раз
я
разочаровывал,
Ma
ci
ho
sempre
messo
il
mio
nome
Но
я
всегда
ставил
на
кон
своё
имя,
La
faccia,
il
cuore,
le
braccia
Лицо,
сердце,
руки,
A
costo
di
uscirne
contuso
Рискуя
остаться
избитым.
E
sempre
più
amore
del
dovuto,
l′ho
fatto
per
quei
sorrisi
И
всегда
больше
любви,
чем
следовало,
я
делал
это
ради
тех
улыбок,
Che
ora
ritrovo
in
mezzo
agli
abbracci
Которые
сейчас
нахожу
в
объятиях
Di
certi
miei
amici
in
cui
trovo
rifugio
Некоторых
моих
друзей,
в
которых
я
нахожу
убежище.
Io
fuggo
dalle
incertezze
e
guardarsi
indietro
non
serve
Я
бегу
от
неуверенности,
и
оглядываться
назад
бессмысленно.
E
se
vuoi
dirmi
una
bugia
И
если
ты
хочешь
солгать
мне,
Che
sia
una
bugia
che
duri
per
sempre
Пусть
это
будет
ложь,
которая
продлится
вечно.
Tu
mi
hai
detto
quanto
sei
vuoto
Ты
сказала
мне,
насколько
ты
пуста,
Quanto
sei
spento,
quanto
sei
incerto
Насколько
ты
погасла,
насколько
ты
не
уверена.
Io
ti
ho
risposto
sono
vuoto,
sì
Я
ответил
тебе,
что
я
пуст,
да,
Ma
perché
dentro
ho
un
universo
Но
потому
что
внутри
меня
целая
вселенная.
Ci
siamo
persi
bene
Мы
отлично
потерялись,
Per
non
ritrovarci
mai
neanche
per
sbaglio
Чтобы
никогда
больше
не
найтись,
даже
случайно.
Via
le
catene,
per
questo
scappo
Долой
оковы,
поэтому
я
убегаю,
E
non
mi
prendi
se
aumenti
il
passo
И
ты
меня
не
поймаешь,
даже
если
ускоришь
шаг.
Ho
detto
non
ci
penso,
ma
chi
ci
crede
Я
сказал,
что
не
думаю
об
этом,
но
кто
в
это
поверит?
Lo
sanno
tutti
che
sono
un
bugiardo
Все
знают,
что
я
лжец,
E
che
so
scrivere
e
mentire
bene
И
что
я
умею
хорошо
писать
и
лгать,
Ma
non
riesco
ancora
a
fare
le
due
cose
insieme
Но
я
всё
ещё
не
могу
делать
эти
две
вещи
одновременно.
E
non
è
che
mi
manchi,
è
che
soffro
i
distacchi
И
дело
не
в
том,
что
я
скучаю
по
тебе,
а
в
том,
что
я
страдаю
от
расставаний.
Se
lo
facciamo
apposta
o
siamo
solo
distratti
Делаем
ли
мы
это
нарочно
или
просто
отвлекаемся?
Io
guardo
assente
il
tempo
che
mi
scorre
davanti,
se
Я
безучастно
смотрю
на
время,
которое
течёт
передо
мной,
E
vorrei
chiamarti
ma
adesso
è
notte
И
я
хотел
бы
позвонить
тебе,
но
сейчас
ночь.
So
che
viaggi
e
cambi
spesso
orizzonte
Я
знаю,
что
ты
путешествуешь
и
часто
меняешь
горизонт.
Non
so
dove
cercarti
Я
не
знаю,
где
тебя
искать,
Né
da
che
parte
di
cielo
voltarmi
Ни
в
какую
сторону
неба
смотреть,
O
a
che
santo
votarmi
Ни
какому
святому
молиться.
Non
te
l'hanno
detto?
Тебе
разве
не
сказали?
Che
sono
cambiato,
sono
più
me
stesso
Что
я
изменился,
я
стал
больше
собой.
La
mia
condanna
è
essere
diverso
Моё
проклятие
– быть
другим,
È
girarti
intorno
e
sentirmi
perso
Вращаться
вокруг
тебя
и
чувствовать
себя
потерянным.
No,
non
è
l'inferno
Нет,
это
не
ад,
Quello
lo
sto
già
vivendo
e
sta
passando
il
peggio
Я
уже
живу
в
нём,
и
худшее
проходит.
È
che
era
bello
guardarti
dentro
Просто
было
прекрасно
смотреть
в
тебя,
Ma
è
tutto
così
freddo,
come
il
mare
d′inverno
Но
всё
так
холодно,
как
море
зимой.
Per
la
strada
di
ritorno,
mi
sono
perso
По
дороге
домой
я
заблудился.
Io
credevo
fosse
il
sole,
ma
l′inverno
non
passa
mai
Я
думал,
что
это
солнце,
но
зима
никогда
не
кончается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.