Paroles et traduction Remo Fernandes - Scoop: She's Dead
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scoop: She's Dead
Сенсация: Она мертва
She's
dead!
She's
dead!
She's
dead
Она
мертва!
Она
мертва!
Она
мертва!
What?
Who?
Sure?
Что?
Кто?
Уверен?
No!
When?
How?
Where?
Нет!
Когда?
Как?
Где?
What?
Who?
Sure?
Что?
Кто?
Уверен?
No!
When?
How?
Where?
Нет!
Когда?
Как?
Где?
It's
the
scoop
of
the
century
Это
сенсация
века,
She'll
make
the
front
page
for
a
year
Она
будет
на
первых
полосах
целый
год,
She
will
live
in
people's
memory
Она
будет
жить
в
памяти
людей,
Tear
after
tear
Слеза
за
слезой.
An
illicit
secret
love
affair
Тайный
любовный
роман
With
a
filthy
rich
Arab
heir
С
грязно
богатым
арабским
наследником.
This
didn't
harm
her
popularity
Это
не
повредило
ее
популярности,
But
it
sure
embarrassed
the
Royalty
Но,
конечно,
смутило
королевскую
семью.
Paparazzi,
the
heavens
are
raining
down
your
manna
Папарацци,
небеса
проливают
на
вас
манну
небесную,
Announcing
the
death
of
Princess
Diana
Объявляя
о
смерти
принцессы
Дианы.
Oh
my
goodness!
This
is
breaking
news!
For
newspapers,
television,
radio
Боже
мой!
Это
экстренные
новости!
Для
газет,
телевидения,
радио!
Stop
all
other
news!
Sensational!
Stop
all
press
Прекратите
все
остальные
новости!
Сенсационно!
Остановите
всю
печать!
The
whole
world
goes
into
a
frenzy
of
sighing
and
mourning
Весь
мир
впадает
в
безумие
вздохов
и
скорби,
Disbelief,
accusations,
conspiracy
theories
abounding
Недоверие,
обвинения,
теории
заговора
множатся.
Flowers
and
candles
and
Elton
all
bring
so
much
sorrow
Цветы,
свечи
и
Элтон
вызывают
столько
печали,
Nobody
wants
no
other
news
as
though
there's
no
tomorrow
Никто
не
хочет
никаких
других
новостей,
как
будто
завтра
не
наступит.
For
weeks
and
weeks
the
mourning
goes
on
unabated
Неделями
траур
продолжается
не
ослабевая,
For
months
and
months
the
curiosity
is
unsatiated
Месяцами
любопытство
остается
неудовлетворенным.
But
earlier
on
the
fifth
day
a
news
was
almost
discarded
Но
ранее,
на
пятый
день,
одна
новость
была
почти
отброшена:
Mother
Teresa
died
in
Calcutta,
disregarded
Мать
Тереза
умерла
в
Калькутте,
забытая.
Now
why
did
the
old
lady
have
to
go
Ну
почему
старушке
пришлось
уйти
At
such
an
inconvenient
time
В
такое
неудобное
время?
Give
her
one
day's
front
page
Дайте
ей
один
день
на
первой
полосе,
And
from
tomorrow
it's
back
to
what's
prime
А
с
завтрашнего
дня
вернемся
к
тому,
что
главное.
Mother
Teresa
dying
of
old
age
Смерть
Матери
Терезы
от
старости
Might
evoke
a
hosanna
Могла
бы
вызвать
осанну,
But
as
world
news
that's
no
match
Но
как
мировые
новости
это
не
сравнится
For
the
death
of
the
lovely
Diana
Со
смертью
прекрасной
Дианы.
She
died
as
she
lived
Она
умерла
так,
как
жила,
Meekly,
discreetly
Смиренно,
незаметно.
The
Mother
of
the
Slums
went
humbly
Мать
трущоб
ушла
скромно,
In
the
shadow
of
a
Princess
В
тени
принцессы,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.