Paroles et traduction Remo Fernandes - Scoop: She's Dead
She's
dead!
She's
dead!
She's
dead
Она
мертва!
она
мертва!
она
мертва!
What?
Who?
Sure?
Что?
Кто?Конечно?
No!
When?
How?
Where?
Нет!
Когда?
Как?
Где?
What?
Who?
Sure?
Что?
Кто?Конечно?
No!
When?
How?
Where?
Нет!
Когда?
Как?
Где?
It's
the
scoop
of
the
century
Это
сенсация
века.
She'll
make
the
front
page
for
a
year
Она
будет
на
первой
полосе
в
течение
года.
She
will
live
in
people's
memory
Она
будет
жить
в
памяти
людей.
Tear
after
tear
Слеза
за
слезой.
An
illicit
secret
love
affair
Незаконный
тайный
роман.
With
a
filthy
rich
Arab
heir
С
грязным
богатым
арабским
наследником.
This
didn't
harm
her
popularity
Это
не
повредило
ее
популярности.
But
it
sure
embarrassed
the
Royalty
Но
это
определенно
смутило
королевскую
семью.
Paparazzi,
the
heavens
are
raining
down
your
manna
Папарацци,
небеса
проливают
на
тебя
дождем
манну
небесную.
Announcing
the
death
of
Princess
Diana
Объявляю
о
смерти
принцессы
Дианы.
Oh
my
goodness!
This
is
breaking
news!
For
newspapers,
television,
radio
О
боже,
это
срочные
новости
для
газет,
телевидения,
радио
Stop
all
other
news!
Sensational!
Stop
all
press
Остановите
все
другие
новости!
сенсационные!
остановите
всю
прессу
The
whole
world
goes
into
a
frenzy
of
sighing
and
mourning
Весь
мир
погружается
в
безумие
вздохов
и
скорби.
Disbelief,
accusations,
conspiracy
theories
abounding
Недоверие,
обвинения,
теории
заговора
в
изобилии.
Flowers
and
candles
and
Elton
all
bring
so
much
sorrow
Цветы,
свечи
и
Элтон-все
приносит
столько
горя.
Nobody
wants
no
other
news
as
though
there's
no
tomorrow
Никому
не
нужны
другие
новости,
как
будто
завтра
не
наступит.
For
weeks
and
weeks
the
mourning
goes
on
unabated
Недели
за
неделями
траур
не
ослабевает.
For
months
and
months
the
curiosity
is
unsatiated
В
течение
многих
месяцев
любопытство
остается
неутоленным.
But
earlier
on
the
fifth
day
a
news
was
almost
discarded
Но
ранее
на
пятый
день
новость
была
почти
отвергнута.
Mother
Teresa
died
in
Calcutta,
disregarded
Мать
Тереза
умерла
в
Калькутте.
Now
why
did
the
old
lady
have
to
go
Так
почему
же
старухе
пришлось
уйти?
At
such
an
inconvenient
time
В
такое
неподходящее
время
Give
her
one
day's
front
page
Дайте
ей
первую
полосу
за
один
день.
And
from
tomorrow
it's
back
to
what's
prime
И
с
завтрашнего
дня
все
возвращается
к
тому,
что
является
главным.
Mother
Teresa
dying
of
old
age
Мать
Тереза
умирает
от
старости.
Might
evoke
a
hosanna
Может
вызвать
осанну
But
as
world
news
that's
no
match
Но
как
мировые
новости
это
не
соответствует
действительности
For
the
death
of
the
lovely
Diana
За
смерть
прекрасной
Дианы.
She
died
as
she
lived
Она
умерла
так
же,
как
и
жила.
Meekly,
discreetly
Кротко,
осторожно...
The
Mother
of
the
Slums
went
humbly
Мать
трущоб
смиренно
ушла.
In
the
shadow
of
a
Princess
В
тени
принцессы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.