Remo Fernandes - Scoop: She's Dead - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Remo Fernandes - Scoop: She's Dead




She's dead! She's dead! She's dead
Она мертва! она мертва! она мертва!
What's that?
Что это?
She's dead
Она мертва.
Who's dead?
Кто умер?
She's dead
Она мертва.
Are you sure?
Ты уверен?
She's dead
Она мертва.
Oh no
О нет
She's dead
Она мертва.
What? Who? Sure?
Что? Кто?Конечно?
She's dead
Она мертва.
No! When? How? Where?
Нет! Когда? Как? Где?
She's dead
Она мертва.
What? Who? Sure?
Что? Кто?Конечно?
She's dead
Она мертва.
No! When? How? Where?
Нет! Когда? Как? Где?
It's the scoop of the century
Это сенсация века.
She'll make the front page for a year
Она будет на первой полосе в течение года.
She will live in people's memory
Она будет жить в памяти людей.
Tear after tear
Слеза за слезой.
An illicit secret love affair
Незаконный тайный роман.
With a filthy rich Arab heir
С грязным богатым арабским наследником.
This didn't harm her popularity
Это не повредило ее популярности.
But it sure embarrassed the Royalty
Но это определенно смутило королевскую семью.
Paparazzi, the heavens are raining down your manna
Папарацци, небеса проливают на тебя дождем манну небесную.
Announcing the death of Princess Diana
Объявляю о смерти принцессы Дианы.
Oh my goodness! This is breaking news! For newspapers, television, radio
О боже, это срочные новости для газет, телевидения, радио
Stop all other news! Sensational! Stop all press
Остановите все другие новости! сенсационные! остановите всю прессу
The whole world goes into a frenzy of sighing and mourning
Весь мир погружается в безумие вздохов и скорби.
Disbelief, accusations, conspiracy theories abounding
Недоверие, обвинения, теории заговора в изобилии.
Flowers and candles and Elton all bring so much sorrow
Цветы, свечи и Элтон-все приносит столько горя.
Nobody wants no other news as though there's no tomorrow
Никому не нужны другие новости, как будто завтра не наступит.
For weeks and weeks the mourning goes on unabated
Недели за неделями траур не ослабевает.
For months and months the curiosity is unsatiated
В течение многих месяцев любопытство остается неутоленным.
But earlier on the fifth day a news was almost discarded
Но ранее на пятый день новость была почти отвергнута.
Mother Teresa died in Calcutta, disregarded
Мать Тереза умерла в Калькутте.
Now why did the old lady have to go
Так почему же старухе пришлось уйти?
At such an inconvenient time
В такое неподходящее время
Give her one day's front page
Дайте ей первую полосу за один день.
And from tomorrow it's back to what's prime
И с завтрашнего дня все возвращается к тому, что является главным.
Mother Teresa dying of old age
Мать Тереза умирает от старости.
Might evoke a hosanna
Может вызвать осанну
But as world news that's no match
Но как мировые новости это не соответствует действительности
For the death of the lovely Diana
За смерть прекрасной Дианы.
She died as she lived
Она умерла так же, как и жила.
Meekly, discreetly
Кротко, осторожно...
The Mother of the Slums went humbly
Мать трущоб смиренно ушла.
In the shadow of a Princess
В тени принцессы
Quietly
Тихо





Writer(s): Luis Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.