Remoe - Nie mehr Broke - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Remoe - Nie mehr Broke




Nie mehr Broke
Never Broke Again
Ich jage ein'n
I'm chasing a
Traum all the way up, ey
Dream all the way up, ey
Ich möchte landen in den Top-Ten
I want to land in the Top-Ten
Nur die besten Frau'n
Only the best women
Und Armand de Brignac, ey
And Armand de Brignac, ey
Jetzt bin ich ready und bewaffnet
Now I'm ready and armed
Baby, let's go
Baby, let's go
Gentlemen's Club, ey
Gentlemen's Club, ey
Ich bin jetzt jemand
I am now someone
Den man achtet
Who is respected
Alle werden Bros, dann wenn es klappt, ey
Everyone becomes bros when it works out, ey
Ich hab' das Glück für mich gepachtet (woo)
I leased luck for myself (woo)
Ich bin busy, busy
I'm busy, busy
Busy für den Lifestyle
Busy for the lifestyle
Jetzt fließt die Milli, Milli
Now the millions are flowing, millions
Milli wie 'ne Pipeline
Millions like a pipeline
Heute fick' ich Nicki und Vicki genießt den Alk, weil
Today I'm fucking Nicki and Vicki enjoys the booze, because
Ich häng' mit Flizzy, Flizzy
I'm hanging with Flizzy, Flizzy
Flizzy in der Freizeit (wouh)
Flizzy in my free time (wouh)
Eiskalt wie die Bombay (äh)
Ice cold like Bombay (äh)
Nicht kleinzukriegen wie LeBron James
Unstoppable like LeBron James
Ich ficke Bitches wie Beyoncé
I fuck bitches like Beyoncé
Und lass' ein Denkmal errichten von mir am Broadway
And have a monument built of me on Broadway
Ich trage Belstaff
I wear Belstaff
Ich brauche Extras
I need extras
Und bau' ein Haus am See mit hunderttausend Hektar
And build a house by the lake with a hundred thousand hectares
Trau' keinem Rechner
Don't trust a calculator
Bitches wie Hugh Hefner
Bitches like Hugh Hefner
Und dank dem Kontostand ist Liebe jetzt ersetzbar
And thanks to the bank balance, love is now replaceable
Hauptsache, wir sind nie mehr, nie mehr broke
The main thing is that we are never, never broke
Nie wieder, nie mehr, nie mehr broke
Never again, never, never broke
Nie wieder, nie mehr, nie mehr broke
Never again, never, never broke
Nie wieder, nie wieder, nie wieder
Never again, never again, never again
Hauptsache, wir sind nie mehr, nie mehr broke
The main thing is that we are never, never broke
Nie wieder, nie mehr, nie mehr broke
Never again, never, never broke
Nie wieder, nie mehr, nie mehr broke
Never again, never, never broke
Nie wieder, nie wieder, nie wieder, wouh
Never again, never again, never again, wouh
Argumente sprudeln nur so hoch wie in 'ner Sektflasche
Arguments bubble up like in a champagne bottle
Wenn du Streit suchst
If you're looking for a fight
Kennst du keine Messlatte
You know no benchmark
Mal ist der Sex klasse, dann der Rest kacke
Sometimes the sex is great, then the rest is crap
Dann ist der Sex kacke
Then the sex is crap
Baby, und der Rest klasse
Baby, and the rest is great
Wir sind doch started from the bottom aus 'nem Kleinwagen
We started from the bottom in a small car
Heute sitzt dein schöner Arsch in dem BMW auf dem Beifahrer
Today your beautiful ass sits in the BMW in the passenger seat
Aber wie soll ich dich heiraten?
But how am I supposed to marry you?
Nur weil du aussiehst wie ein Engel, ist das lange keine Freikarte
Just because you look like an angel, that's not a free pass
Wir benehm'n uns oft wie in 'ner Talkshow, Baby
We often act like we're on a talk show, baby
Wollten wir nicht reisen bis nach Oslo, Baby?
Didn't we want to travel all the way to Oslo, baby?
Über Rom, Paris, Miami und nach Moskau, Baby?
Via Rome, Paris, Miami and to Moscow, baby?
Nur das Beste vom Besten, jeden Tag Block House, Baby
Only the best of the best, every day Block House, baby
Ich will kein bisschen länger
I don't want to talk to you any longer
Reden mit dir, es endet meist im Dilemma
It usually ends in a dilemma
Ich weiß, um dich reißen sich Männer
I know men are fighting over you
Aber du machst Psychospiele
But you're playing mind games
Baby, Schweigen der Lämmer
Baby, Silence of the Lambs
Ich will kein bisschen länger
I don't want to talk to you any longer
Reden mit dir, es endet meist im Dilemma
It usually ends in a dilemma
Ich weiß, um dich reißen sich Männer
I know men are fighting over you





Writer(s): Dejan Nikolic, Dominik Lange, Oemer Altan Oezcat, Christopher Schenker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.