Remoe - Radar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Remoe - Radar




Radar
Radar
Baby, Baby, Baby
Baby, Baby, Baby
Ich hab' dich auf meinem Radar-dar-dar
Baby, I have you on my Radar-dar-dar
Radar, Radar, Radar
Radar, Radar, Radar
Baby, du bist mir so nah, nah, nah, nah
Baby, you're so close to me, close, close, close
Na na na na na na
Na na na na na na
Ich hab' dich auf meinem Radar-dar-dar
I have you on my Radar-dar-dar
Radar, Radar, Radar
Radar, Radar, Radar
Baby, du bist mir so nah, nah, nah, nah
Baby, you're so close to me, close, close, close
Na na na na na na
Na na na na na na
Ich hab' dich auf meinem Radar
I have you on my Radar
Meine Sicht Panorama
My view Panorama
Auf meinem Radar-dar-dar-dar (-dar-dar-dar-dar)
On my Radar-dar-dar-dar (-dar-dar-dar-dar)
-Dar-dar-dar-dar (ouh-oh-oh-oh)
-Dar-dar-dar-dar (ouh-oh-oh-oh)
Wann werd' ich belohnt von meinem Karma?
When will I be rewarded by my Karma?
Ohne Wenn und Aber
Without ifs or buts
Von meinem Karma-ma-ma-ma (-ma-ma-ma-ma)
By my Karma-ma-ma-ma (-ma-ma-ma-ma)
-Ma-ma-ma-ma (ouh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh)
-Ma-ma-ma-ma (ouh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh)
Du bist die Sonne auf den Bahamas
You are the sun in the Bahamas
Du bist der Gipfel des Himalaya
You are the peak of the Himalayas
Du bist die Spitze auf jeder Skala
You are the top on every scale
Aber bist du das wirklich auf meinem Radar? Denn ich seh'
But are you really that on my Radar? Because I see'
Tausend Gesichter, aber nicht deins
A thousand faces, but not yours
Auch wenn das Schicksal uns nicht vereint
Even if fate does not unite us
Glaube ich fest an unsere Zeit
I firmly believe in our time
Die Sensoren sagen, du bist nicht weit
The sensors say you are not far
Ich hab' dich auf meinem Radar-dar-dar
I have you on my Radar-dar-dar
Radar, Radar, Radar
Radar, Radar, Radar
Baby, du bist mir so nah, nah, nah, nah
Baby, you're so close to me, close, close, close
Na na na na na na
Na na na na na na
Ich hab' dich auf meinem Radar-dar-dar
I have you on my Radar-dar-dar
Radar, Radar, Radar
Radar, Radar, Radar
Baby, du bist mir so nah, nah, nah, nah
Baby, you're so close to me, close, close, close
Na na na na na na
Na na na na na na
Ich hab' dich auf meinem Radar
I have you on my Radar
Denn du bist heiß wie Lava
Because you are hot like lava
Auf meinem Radar-dar-dar-dar (-dar-dar-dar-dar)
On my Radar-dar-dar-dar (-dar-dar-dar-dar)
-Dar-dar-dar-dar (ouh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh)
-Dar-dar-dar-dar (ouh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh)
Dein Anblick unbezahlbar
Your sight is priceless
Auch ohne Dolce und Gabbana
Even without Dolce and Gabbana
Oder Prada-da-da-da (-da-da-da-da)
Or Prada-da-da-da (-da-da-da-da)
-Da-da-da-da (ouh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh)
-Da-da-da-da (ouh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh)
Du bist die Oase in der Sahara
You are the oasis in the Sahara
Du bist der Blickfang auf jeder Gala
You are the eye-catcher at every gala
Du bist das eine Ziel auf dem Fahrplan
You are the one destination on the timetable
Aber bist du das wirklich auf meinem Radar? Denn ich seh'
But are you really that on my Radar? Because I see'
Tausend Gesichter, aber nicht deins
A thousand faces, but not yours
Auch wenn das Schicksal uns nicht vereint
Even if fate does not unite us
Glaube ich fest an unsere Zeit
I firmly believe in our time
Die Sensoren sagen, du bist nicht weit
The sensors say you are not far
Ich hab' dich auf meinem Radar-dar-dar
I have you on my Radar-dar-dar
Radar, Radar, Radar
Radar, Radar, Radar
Baby, du bist mir so nah, nah, nah, nah
Baby, you're so close to me, close, close, close
Na na na na na na
Na na na na na na
Ich hab' dich auf meinem Radar-dar-dar
I have you on my Radar-dar-dar
Radar, Radar, Radar
Radar, Radar, Radar
Baby, du bist mir so nah, nah, nah, nah
Baby, you're so close to me, close, close, close
Na na na na na na
Na na na na na na
Radar-dar-dar
Radar-dar-dar
Baby, du bist mir so nah, nah, nah, nah
Baby, you're so close to me, close, close, close
Ich hab' dich auf meinem Radar-dar-dar
I have you on my Radar-dar-dar
Baby, du bist mir so nah, nah, nah, nah
Baby, you're so close to me, close, close, close
Na na na na na na
Na na na na na na





Writer(s): ömer Altan özcat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.