Remoe - Radar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Remoe - Radar




Radar
Радар
Baby, Baby, Baby
Малышка, малышка, малышка
Ich hab' dich auf meinem Radar-dar-dar
Ты у меня на радаре-ре-ре
Radar, Radar, Radar
Радар, радар, радар
Baby, du bist mir so nah, nah, nah, nah
Малышка, ты так близко, близко, близко, близко
Na na na na na na
Близко, близко, близко, близко, близко, близко
Ich hab' dich auf meinem Radar-dar-dar
Ты у меня на радаре-ре-ре
Radar, Radar, Radar
Радар, радар, радар
Baby, du bist mir so nah, nah, nah, nah
Малышка, ты так близко, близко, близко, близко
Na na na na na na
Близко, близко, близко, близко, близко, близко
Ich hab' dich auf meinem Radar
Ты у меня на радаре
Meine Sicht Panorama
Панорамное зрение
Auf meinem Radar-dar-dar-dar (-dar-dar-dar-dar)
На моем радаре-ре-ре-ре (-ре-ре-ре-ре)
-Dar-dar-dar-dar (ouh-oh-oh-oh)
-ре-ре-ре-ре (о-о-о-о)
Wann werd' ich belohnt von meinem Karma?
Когда же карма меня наградит?
Ohne Wenn und Aber
Без всяких "если" и "но"
Von meinem Karma-ma-ma-ma (-ma-ma-ma-ma)
Моя карма-ма-ма-ма (-ма-ма-ма-ма)
-Ma-ma-ma-ma (ouh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh)
-ма-ма-ма-ма (о-о-о-о, о-о-о-о)
Du bist die Sonne auf den Bahamas
Ты солнце на Багамах
Du bist der Gipfel des Himalaya
Ты вершина Гималаев
Du bist die Spitze auf jeder Skala
Ты вершина каждой шкалы
Aber bist du das wirklich auf meinem Radar? Denn ich seh'
Но ты ли это на моем радаре? Ведь я вижу
Tausend Gesichter, aber nicht deins
Тысячи лиц, но не твое
Auch wenn das Schicksal uns nicht vereint
Даже если судьба нас не соединит
Glaube ich fest an unsere Zeit
Я твердо верю в наше время
Die Sensoren sagen, du bist nicht weit
Датчики говорят, ты где-то рядом
Ich hab' dich auf meinem Radar-dar-dar
Ты у меня на радаре-ре-ре
Radar, Radar, Radar
Радар, радар, радар
Baby, du bist mir so nah, nah, nah, nah
Малышка, ты так близко, близко, близко, близко
Na na na na na na
Близко, близко, близко, близко, близко, близко
Ich hab' dich auf meinem Radar-dar-dar
Ты у меня на радаре-ре-ре
Radar, Radar, Radar
Радар, радар, радар
Baby, du bist mir so nah, nah, nah, nah
Малышка, ты так близко, близко, близко, близко
Na na na na na na
Близко, близко, близко, близко, близко, близко
Ich hab' dich auf meinem Radar
Ты у меня на радаре
Denn du bist heiß wie Lava
Ведь ты горяча, как лава
Auf meinem Radar-dar-dar-dar (-dar-dar-dar-dar)
На моем радаре-ре-ре-ре (-ре-ре-ре-ре)
-Dar-dar-dar-dar (ouh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh)
-ре-ре-ре-ре (о-о-о-о, о-о-о-о)
Dein Anblick unbezahlbar
Твой взгляд бесценен
Auch ohne Dolce und Gabbana
Даже без Dolce & Gabbana
Oder Prada-da-da-da (-da-da-da-da)
Или Prada-да-да-да (-да-да-да-да)
-Da-da-da-da (ouh-oh-oh-oh, ouh-oh-oh-oh)
-да-да-да-да (о-о-о-о, о-о-о-о)
Du bist die Oase in der Sahara
Ты оазис в Сахаре
Du bist der Blickfang auf jeder Gala
Ты притяжение взглядов на каждом балу
Du bist das eine Ziel auf dem Fahrplan
Ты единственная цель в моем маршруте
Aber bist du das wirklich auf meinem Radar? Denn ich seh'
Но ты ли это на моем радаре? Ведь я вижу
Tausend Gesichter, aber nicht deins
Тысячи лиц, но не твое
Auch wenn das Schicksal uns nicht vereint
Даже если судьба нас не соединит
Glaube ich fest an unsere Zeit
Я твердо верю в наше время
Die Sensoren sagen, du bist nicht weit
Датчики говорят, ты где-то рядом
Ich hab' dich auf meinem Radar-dar-dar
Ты у меня на радаре-ре-ре
Radar, Radar, Radar
Радар, радар, радар
Baby, du bist mir so nah, nah, nah, nah
Малышка, ты так близко, близко, близко, близко
Na na na na na na
Близко, близко, близко, близко, близко, близко
Ich hab' dich auf meinem Radar-dar-dar
Ты у меня на радаре-ре-ре
Radar, Radar, Radar
Радар, радар, радар
Baby, du bist mir so nah, nah, nah, nah
Малышка, ты так близко, близко, близко, близко
Na na na na na na
Близко, близко, близко, близко, близко, близко
Radar-dar-dar
Радар-ре-ре
Baby, du bist mir so nah, nah, nah, nah
Малышка, ты так близко, близко, близко, близко
Ich hab' dich auf meinem Radar-dar-dar
Ты у меня на радаре-ре-ре
Baby, du bist mir so nah, nah, nah, nah
Малышка, ты так близко, близко, близко, близко
Na na na na na na
Близко, близко, близко, близко, близко, близко





Writer(s): ömer Altan özcat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.