Rémy - Bandits - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rémy - Bandits




Bandits
Bandits
On veut des thunes, c'est ça l'idée
We want tuna, that's the idea
R.E.M.Y., ton idole
R.E.M.Y., your idol
On nage dans la der-me, on essaie tout, même Sanitol
We swim in the river, we try everything, even Sanitol
J'viens d'en-bas des cavités
I come from below the cavities
Ma tess, c'est ma capitale
My tess is my capital
Pur produit français, un peu comme ta carte vitale
Pure French product, a bit like your vital card
Ouais, mon frérot, c'est pas juste, comme une pute que t'as aimé
Yeah, bro, it's not fair, like a whore you loved
C'est pour mes frères enfermés du Pont Blanc on va les semer
It's for my brothers locked up on the White Bridge we're going to sow them
Ouais, mon frérot, c'est pas juste, comme une pute que t'as aimé
Yeah, bro, it's not fair, like a whore you loved
Pour mes frères enfermés du Pont Blanc on va les semer
For my brothers locked up on the White Bridge we will sow them
Toi, tu dois des sous, t'investis sur un katana
You, you owe money, you invest on a katana
T'as perdu ton feu, tu peux plus fumer l'calumet
You've lost your fire, you can't smoke the pipe anymore
Ils t'ont donné rendez-vous, t'as pensé à un canular
They gave you an appointment, did you think of a hoax
Donc tu t'es ramené, tu t'es très vite fait allumer
So you brought yourself back, you got turned on very quickly
Allumer, allumer, allumer
Turn on, turn on, turn on
Le feu comme Hallyday
Fire as Hallyday
Alliés, alliés, dis-moi qui sont mes alliés
Allies, allies, tell me who my allies are
À la barre, à la barre, faut qu'on continue à nier
On the stand, on the stand, we have to keep denying
H24 dans la rue et y'a pas d'fête de fin d'année
H24 on the street and there's no end-of-year party
Mon négro, c'est la de-mer et toi, tu t'es mis à chouara
My nigga, it's the sea and you, you started to cry
T'as pris une ou deux cales et tu fais plus d'crédit chez Wara
You've taken a hold or two and you're doing more credit at Wara
T'as pris une ou deux cales et dans tes yeux, je vois qu'le wally
You took one or two wedges and in your eyes, I see that the wally
T'as pris une ou deux cales et au tabac, tu fais qu'des paris
You took one or two wedges and with tobacco, you're just betting
Ouais, c'est la rue, c'est Paris
Yeah, it's the street, it's Paris
On brûle la bécane, c'est pas parce qu'on est pyro
We're burning the bike, it's not because we're pyro
Mais c'est plutôt pour que les parents trouvent plus les numéros
But it's more so that the parents find the numbers more
Moi, j'veux être rémunéré, donc les problèmes, on m'amènera
Me, I want to be paid, so the problems, they will bring me
J'ai des potos calmes et des potos qui sont des bandits
I have quiet potos and potos who are bandits
C'est l'son des bandits
This is one of the bandits
C'est l'son des bandits
This is one of the bandits
C'est l'son des bandits
This is one of the bandits
C'est l'son des bandits
This is one of the bandits
Siège auto, tout confort
Car seat, all comfort
Ils t'ont calé pour go-fast all exclusive
They set you up for go-fast all exclusive
Toi, quand tu ronfles fort,
You, when you snore loudly,
Une équipe de condés casse ta porte, pousse ta fille
A team of condés breaks down your door, push your daughter
Oh, parler parler, tes vrais potes,
Oh, talk talk, your real friends,
C'est ceux qu'assurent au parlu-parlu
These are the ones who assure the parlu-parlu
Oh, pour mailler mailler,
Oh, to mesh mesh,
Faudrait p't-être que tu mouilles un peu l'maillot maillot
Maybe you should wet the jersey a little
Toi, t'as piché piché mais t'es sur la paille
You, you've been drinking, but you're on the straw
T'as pas faim comme nous d'vant les sous, j't'ai vu bailler
You're not hungry like us to have the money, I saw you yawn
C'est dommage car les schmits ils t'ont vu caler
It's a shame because the schmits they saw you stall
T'y repenses quand en GAV tu commences à cailler
You think about it when in GAV you start to curdle
Tu perds des mmes-gra pour vendre des kilos
You lose weight to sell pounds
T'es tellement sur l'rrain-té qu'tes potes, c'est tes clients
You're so on the side that your friends are your customers
Y'a qu'à terre, menotté, qu't'as pensé au bilan
Only on the ground, handcuffed, did you think about the balance sheet
Comme un loup, j'suis d'la rue, comme un p'tit, tu dis "nan"
Like a wolf, I'm on the street, like a little one, you say "nah"
Bandits
Bandits
Bandits
Bandits
C'est l'son des bandits
This is one of the bandits
Bandits
Bandits
Et moi, j'ai des potos qui sont des bandits
And I, I have potos who are bandits
C'est l'son des bandits
This is one of the bandits
C'est l'son des bandits
This is one of the bandits
C'est l'son des bandits
This is one of the bandits
C'est l'son des bandits
This is one of the bandits





Writer(s): Remy Camus, Saber Benmerzoug


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.