Rémy - Dans le binks - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rémy - Dans le binks




Dans le binks
In the hood
On a commencé dans le binks
We started in the hood
J′en ai vu retourner leurs vestes
I've seen some switch sides
Le temps passe et je vois ceux qui restent
Time passes and I see those who remain
Et ça fait mal, ça fait mal
And it hurts, it hurts
On a commencé dans le binks
We started in the hood
J'en ai vu retourner leurs vestes
I've seen some switch sides
Le temps passe et je vois ceux qui restent
Time passes and I see those who remain
Et ça fait mal, ça fait mal
And it hurts, it hurts
Maman m′a dit "te retourne pas sinon mon fils tu vas tomber"
Momma told me "don't look back, son, or you'll fall"
Aujourd'hui j'ai des projets
Today I have projects
Hier, je voyais pas plus loin que mon nez
Yesterday, I couldn't see past my nose
Ouais, je peux te raper la rue car tous les jours j′y mets les pieds
Yeah, I can rap about the streets because I walk them every day
Les keufs ils frappent car ils savent que le petit de quinze ans prend plus de blé qu′eux (ouais, ouais)
The cops hit because they know the fifteen-year-old kid makes more money than them (yeah, yeah)
Mademoiselle t'es trop belle, t′es trop charmante, t'es jolie
Miss, you're too beautiful, you're too charming, you're pretty
Une meuf comme toi dans nos cités, c′est tel-hô toute la nuit
A girl like you in our neighborhoods, it's like a whole night at the hotel
Toi je vois que c'est pas le cas en tout cas j′espère ma jolie
I can see that's not the case with you, at least I hope so, my pretty
J'suis le p'tit français de la tess aux yeux bleus avec un grain malpoli
I'm the little French guy from the projects with blue eyes and a bad attitude
Tous les jours que du sale, j′me fais réveiller par le gyro
Every day it's dirty, I get woken up by the police siren
Non je dirai pas les blases mais tous les jours je vois deux, trois, quatre gérants
No, I won't say names, but every day I see two, three, four dealers
Au tiek ça a installé la frappe mais pas celle d′Aguero
At the spot, they've set up the strike, but not the kind Aguero does
Ça fait des sses-pa comme au foot je peux te dire que y'a beaucoup d′adhérents
It's making passes like in soccer, I can tell you there are a lot of members
J'ai la main guns avec le mic, mes flows prennent des virages
I have the gun hand with the mic, my flows take turns
Sourire aux lèvres depuis qu′après la pluie ne vient plus l'orage
Smiling since the rain no longer comes after the storm
Et si un jour je perce on me dira que j′ai changé
And if one day I make it, they'll say I've changed
Quand j'avais pas un poto, on était deux étrangers
When I didn't have a friend, we were two strangers
On a commencé dans le binks
We started in the hood
J'en ai vu retourner leurs vestes
I've seen some switch sides
Le temps passe et je vois ceux qui restent
Time passes and I see those who remain
Et ça fait mal, ça fait mal
And it hurts, it hurts
On a commencé dans le binks
We started in the hood
J′en ai vu retourner leurs vestes
I've seen some switch sides
Le temps passe et je vois ceux qui restent
Time passes and I see those who remain
Et ça fait mal, ça fait mal
And it hurts, it hurts
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Au quartier t′as mis que des carnas
In the neighborhood you only put out thugs
Personne sait trop t'es dans le 9-3 ou à Punta Cana
Nobody really knows where you are, in the 9-3 or in Punta Cana
T′as investi sur un Vespa
You invested in a Vespa
Chez moi ça barode en cross un peu comme dans les rues d'Atlanta
At my place they ride dirt bikes, kind of like in the streets of Atlanta
On sait pas de quoi est fait demain, gros donc on veut les gains
We don't know what tomorrow holds, man, so we want the gains
Les grands traînent aux cafés, les p′tits arrachent des sacs à main
The big guys hang out at the cafes, the little ones snatch purses
Je traîne avec des soi-disants cas désespérés
I hang out with so-called desperate cases
Madame j'ai des potes qui font du sale pour que la madre puis payer le loyer (ouais)
Madame, I have friends who do dirty work so their mothers can pay the rent (yeah)
La vie elle t′ouvre des portes, elle peut t'ouvrir des culs de sac
Life opens doors for you, it can open dead ends
T'as pris un bon billet, moi j′en suis sûr c′était un coup de chatte
You got a good ticket, I'm sure it was a stroke of luck
Eh, et les blèmes-pro moi je veux plus de ça
Eh, and the problems, I don't want that anymore
Mais j'suis de la rue, la vraie un peu comme mon gars medapenda
But I'm from the streets, the real ones, like my boy medapenda
Pour histoire de terrains ça se fait la guerre comme dans Viking
For land disputes, they go to war like in Vikings
C′est soit tu tafes ou soit tu dors poto y'a pas d′énigme
It's either you work or you sleep, bro, there's no riddle
Et quand j'suis pas chez moi, je me sens comme un étranger
And when I'm not at home, I feel like a stranger
Et si demain y′a guerre, je sais qui y'aura dans ma tranchée
And if there's war tomorrow, I know who will be in my trench
On a commencé dans le binks
We started in the hood
J'en ai vu retourner leurs vestes
I've seen some switch sides
Le temps passe et je vois ceux qui restent
Time passes and I see those who remain
Et ça fait mal, ça fait mal
And it hurts, it hurts
On a commencé dans le binks
We started in the hood
J′en ai vu retourner leurs vestes
I've seen some switch sides
Le temps passe et je vois ceux qui restent
Time passes and I see those who remain
Et ça fait mal, ça fait mal
And it hurts, it hurts
On a commencé dans le binks
We started in the hood
J′en ai vu retourner leurs vestes
I've seen some switch sides
Le temps passe et je vois ceux qui restent
Time passes and I see those who remain
Et ça fait mal, ça fait mal
And it hurts, it hurts





Writer(s): Boris Steve Kouami Pierre Alissoutin, Alik Dondon, Remy Camus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.