Rémy - JTM VRMNT - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rémy - JTM VRMNT




JTM VRMNT
JTM VRMNT
J′suis rêveur devant la nature
I'm a dreamer in front of nature
Pas l'habitude donc elle m′effraie
Not used to it, so it scares me
J'ai lâché les études, j'aurai pas du frère (ouais)
I dropped out of school, I shouldn't have, bro (yeah)
Le soleil qui s′couche derrière les toitures
The sun setting behind the rooftops
Et moi qui m′réveille
And me waking up
J'sors d′un rêve toi et moi c'était du réel
I'm coming out of a dream where you and me, it was real
C′est dur d'aimer quelqu′un si t'es en guerre avec toi-même
It's hard to love someone if you're at war with yourself
J'm′en fous d′aimer tout l'monde
I don't care about loving everyone
Moi j′veux qu'nous deux au bord d′la mer
Me, I want us two by the sea
J'veux oublier plus me rappeler (ouais)
I want to forget, not remember anymore (yeah)
Tout peut s′arrêter la seconde d'après
Everything can stop the next second
Mes gars m'disent que j′me prends trop la te-tê
My guys tell me I'm overthinking
Mais bon cette meuf j′la sens bien donc on va faire avec
But hey, I have a good feeling about this girl, so we'll go with it
Tu dis qu'j′suis parfait pour toi j'te crois même pas donc arrête
You say I'm perfect for you, I don't even believe you, so stop it
Premier regard, premier sourire, mon cœur sort de sa cachette
First glance, first smile, my heart comes out of hiding
Tu voudrais m′attendrir mais tu pourras p'tête jamais
You'd like to soften me up, but you might never be able to
Jamais trop gentil avec elle, sinon elle en abuse
Never too nice to her, otherwise she'll take advantage
Elle veut savoir j′étais hier
She wants to know where I was yesterday
J'lui réponds "Hé madame la juge, ce soir ne me mens pas
I tell her, "Hey Mrs. Judge, don't lie to me tonight
Vas-y viens on s'emporte, j′t′en ferai voir de toutes les couleurs
Come on, let's get carried away, I'll show you all the colors
Si tu m'en fais voir d′toutes les sortes, eh viens on s'taille!"
If you show me all kinds, hey, let's get out of here!"
J′t'ai regardée des nuits et des journées
I've watched you for nights and days
Et je sais enfin si mon bonheur tu veux vraiment (vraiment)
And I finally know if you really want my happiness (really)
J′ai vu tes yeux briller car tu t'sens bien dans mes bras
I saw your eyes shine because you feel good in my arms
Et tu m'répètes que tu m′aimes tellement (tellement)
And you keep telling me you love me so much (so much)
Ton parfum m′est resté sur les mains
Your perfume stayed on my hands
J'peux pas m′ouvrir du jour au lendemain
I can't open up overnight
Et quand j'ai compris qu′tu m'aimais
And when I realized you loved me
J′me suis demandé, est-ce que je t'aime vraiment
I asked myself, do I really love you
Yeah
Yeah
Est-ce que je t'aime vraiment
Do I really love you
Yeah
Yeah
Est-ce que je t′aime vraiment
Do I really love you
Des appels anonymes, relation masquée
Anonymous calls, masked relationship
Au bout du fil jusqu′à cinq du mat', relation risquée
On the phone until five in the morning, risky relationship
Lequel de nous deux va marquer le plus l′autre
Which of us will mark the other the most
J'te regarde et j′vois qui d'nous deux va craquer
I look at you and I see which of us will crack
P′têt' qu'aucun câlin n′pourra soigner tes plaies
Maybe no hug will be able to heal your wounds
Tu m′dis va-t'en deux secondes, après tu reviens en larmes
You tell me to leave in two seconds, then you come back in tears
Et si j′te réponds pas c'est que j′joue à la Play ou que j'calcule pas
And if I don't answer you, it's because I'm playing the Play or I'm not paying attention
J′suis dans ma te-fê en train d'faire la bécane (ouais)
I'm in my crib doing the bike (yeah)
Moi j'suis qu′un imposteur selon toi
I'm just an impostor according to you
Alors va-t′en à vie, vas-y taille vite
So get out for life, go away quickly
Tu m'fais des crises tu veux m′empêcher d'vivre
You're giving me fits, you want to stop me from living
Car tu sais pas j′suis, mais devant personne j'me justifie (devant personne)
Because you don't know where I am, but I don't justify myself to anyone (to anyone)
J′ai grandi solidaire, mais la solitude m'a tout pris (ouais)
I grew up in solidarity, but loneliness took everything from me (yeah)
Bébé j'suis désolé mais tu m′fais pas m′sentir moins seul
Baby I'm sorry but you don't make me feel less alone
On a encore rien fait, te sens pas sale
We haven't done anything yet, don't feel dirty
Écoute mes sons et tu verras qu'j′ai perdu ma boussole
Listen to my songs and you'll see that I've lost my compass
Égaré, décalé niveau sentiments depuis l'bac à sable
Lost, out of touch with feelings since the sandbox
J′t'ai regardée des nuits et des journées
I've watched you for nights and days
Et je sais enfin si mon bonheur tu veux vraiment (vraiment)
And I finally know if you really want my happiness (really)
J′ai vu tes yeux briller car tu t'sens bien dans mes bras
I saw your eyes shine because you feel good in my arms
Et tu m'répètes que tu m′aimes tellement (tellement)
And you keep telling me you love me so much (so much)
Ton parfum m′est resté sur les mains
Your perfume stayed on my hands
J'peux pas m′ouvrir du jour au lendemain
I can't open up overnight
Et quand j'ai compris qu′tu m'aimais
And when I realized you loved me
J′me suis demandé, est-ce que je t'aime vraiment
I asked myself, do I really love you
Yeah
Yeah
Est-ce que je t'aime vraiment
Do I really love you
Yeah
Yeah
Est-ce que je t′aime vraiment
Do I really love you
Ton parfum m′est resté sur les mains
Your perfume stayed on my hands
J'peux pas m′ouvrir du jour au lendemain
I can't open up overnight
Et ton parfum m'est resté sur les main-ain-ain-ains yeah
And your perfume stayed on my hand-and-and-ands yeah





Writer(s): Ovaground, Prof366or


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.