Paroles et traduction Rémy - Je le sais
Vice,
colère,
haine,
fille
collégienne
Vice,
anger,
hate,
a
schoolgirl's
plight
Prof
de
lycée,
que
le
col-al
gêne
High
school
teacher,
choked
by
his
tie
so
tight
Chacun
ses
problèmes
Everyone
has
their
struggles,
it's
true
Y′a
qu'si
t′es
bon
qu'on
t'aide
Only
if
you're
good,
will
they
help
you
Y′a
qu′si
t'es
beau
qu′on
t'aime
Only
if
you're
beautiful,
will
they
love
you
J′vais
t'expliquer
l′contexte
Let
me
explain
the
context,
you
see
Dix
heures,
cours
de
sport
Ten
o'clock,
gym
class
misery
T'aimes
vraiment
pas
ton
corps
You
truly
hate
your
body,
every
flaw
Le
prof
en
demande
trop
d'un
coup
donc
tu
cours
vers
la
porte
The
teacher
pushes
too
hard,
you
run
towards
the
door
Des
kilos
en
trop,
un
stress
pas
prévu
Extra
pounds,
unexpected
stress
Les
filles
qui
t′regardent
mal
en
Girls
giving
you
mean
looks,
I
confess
S′disant
les
gros
c'est
dégeu,
j′connais
Saying
"fat
people
are
gross",
I
know
the
scene
Mais
dis-leur
qu'ils
la
ferment
But
tell
them
to
shut
up,
be
mean
On
porte
pas
qu′le
poids
d'nos
erreurs
We
don't
just
carry
the
weight
of
our
mistakes
Tu
kiffais
une
fille
qui
t′considère
comme
son
meilleur
You
liked
a
girl
who
saw
you
as
her
best
mate
Et
comme
niveau
confiance
en
toi,
t'es
au
niveau
zéro
And
your
self-confidence,
it's
at
zero,
I
state
Y'a
rien
qui
concrétise,
ta
haine
se
transforme
en
putain
de
bêtise
Nothing
materializes,
your
hate
turns
into
a
damn
mistake
J′t′aime
à
droite,
argent
I
love
you
to
the
right,
money's
gleam
J't′aime
à
gauche,
racli
I
love
you
to
the
left,
a
scraper's
dream
Un
regard
innocent
An
innocent
glance,
we
connect
On
s'est
compris
tout
d′suite
We
understood
each
other
instantly,
I
suspect
Je
le
sais,
j't′aime
à
droite,
argent
I
know
it,
I
love
you
to
the
right,
money's
way
Je
le
sais,
j't'aime
à
gauche,
racli
I
know
it,
I
love
you
to
the
left,
where
scrapers
play
Je
le
sais,
un
regard
innocent
I
know
it,
an
innocent
look
in
your
eyes
Je
le
sais,
on
s′est
compris
tout
d′suite
I
know
it,
we
understood
each
other,
no
lies
Polémiques,
une
photo
qui
tourne
Controversies,
a
photo
circulating
fast
Tout
ton
lycée
t'attend
Your
whole
school
awaits,
the
die
is
cast
Mais
à
qui
tu
dois
des
comptes?
But
to
whom
do
you
owe
explanations,
my
dear?
Les
crises
d′angoisse,
t'as
vite
fait
le
tour
Anxiety
attacks,
you've
quickly
seen
it
all,
I
fear
Y′en
a
beaucoup
comme
toi,
qui
ont
compté
les
secondes
There
are
many
like
you,
counting
every
second's
tick
J'suis
dans
la
brume
I'm
lost
in
the
fog,
so
thick
J′recherche
une
issue
sans
stress
Searching
for
a
way
out,
without
the
stress
P'tite
sœur
a
la
haine
en
elle
Little
sister
filled
with
hate,
I
confess
P'tit
frère
d′en
bas
compte
la
maille
Little
brother
downstairs
counting
every
dime
Parenthèse,
tes
parents
voient
tout,
ils
s′taisent
Parenthesis,
your
parents
see
it
all,
biding
their
time
Ils
préfèrent
rester
en
paix
They
prefer
to
stay
peaceful,
it's
their
way
Quitte
à
t'laisser
partir
la
night
Even
if
it
means
letting
you
leave
at
night,
astray
Tu
claques
la
porte
et
maintenant
les
chats
sont
gris
You
slam
the
door,
and
now
the
cats
are
gray
Et
bien
évidemment
que
tu
vas
commettre
des
fautes
And
of
course,
you're
bound
to
make
mistakes,
they
say
J′ai
vu
des
potes
se
faire
embarquer
pour
nada
I've
seen
friends
get
taken
away
for
nothing
at
all
Jusqu'au
parquet
c′est
banal
Right
up
to
the
court,
it's
a
common
downfall
Deuxième,
troisième
peine
à
l'œil
Second,
third
chance,
just
a
blink
of
an
eye
Wesh,
dis-leur
qu′ils
la
ferment
Hey,
tell
them
to
shut
up,
let
their
judgments
die
Tu
supportes
pas
qu'le
poids
des
chaines
You
can't
bear
the
weight
of
the
chains
you
wear
À
chacun
sa
part
de
gêne
qu'on
voudrait
cacher
d′vant
les
gens
Everyone
has
their
share
of
shame,
things
they
can't
bear
À
l′intérieur
c'est
la
guerre,
à
l′extérieur
c'est
la
guerre
Inside
it's
a
war,
outside
it's
a
fight
Frérot
j′ai
combattu
des
trucs
pas
faits
pour
un
adolescent
Girl,
I've
battled
things
no
teenager
should
face
in
their
light
J't′aime
à
droite,
argent
I
love
you
to
the
right,
where
money
resides
J't'aime
à
gauche,
racli
I
love
you
to
the
left,
where
the
scraper
confides
Un
regard
innocent
An
innocent
glance,
a
spark
ignites
On
s′est
compris
tout
d′suite
We
understood
each
other
instantly,
under
the
city
lights
Je
le
sais,
j't′aime
à
droite,
argent
I
know
it,
I
love
you
to
the
right,
money's
allure
Je
le
sais,
j't′aime
à
gauche,
racli
I
know
it,
I
love
you
to
the
left,
where
dreams
endure
Je
le
sais,
un
regard
innocent
I
know
it,
an
innocent
look
in
your
gaze
Je
le
sais,
on
s'est
compris
tout
d′suite
I
know
it,
we
understood
each
other,
through
life's
maze
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ghezali Sahridj, Prof366or
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.