Rémy - Note de piano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rémy - Note de piano




Note de piano
Piano Notes
On est tous pareils dans cette vie
We're all the same in this life
Y'a qu'Fresnes ou La mort qui nous freine
Only Fresnes or death can hold us back
Les keufs retrouvent de l'ADN
The cops find DNA
Maman qui fait d'la peine
Mom who's feeling the pain
Elle joue à Barbie-Ken, maintenant, c'est "baby, viens, on ken"
She plays Barbie-Ken, now it's "baby, come, let's ken"
Chez moi, y'a plus d'barrage, quand c'est fermé, bah, c'est open
At my place, there are no more barriers, when it's closed, well, it's open
Les keufs attisent la haine
The cops stir up hatred
C'est une pute et elle fait la reine
She's a whore and she acts like a queen
J'aimerais m'barrer d'tout ça, à mes côtés, une Ukrainienne
I'd like to get away from all this, with a Ukrainian by my side
Mais bon, faut charbonner
But hey, gotta work hard
Fais des sous à ta façon
Make money your way
Embrouille de tess', tu vas tirer pour montrer qu't'en as dans l'caleçon
Mess with the wrong people, you'll pull out a gun to show you've got balls
Ouais, l'pe-ra c'est d'la merde, t'en fais qu'quand tu vas mal
Yeah, coke is shit, you only do it when you're feeling down
On a tous cavalés, maintenant, on s'retrouve à cheval
We all ran, now we find ourselves on horseback
Hé, tout se paye, rien n'est gratuit, mon poto
Hey, everything has a price, nothing is free, my friend
Pour l'billet violet, faut pas avoir peur d'tâcher le polo
For the purple bill, don't be afraid to stain your polo
Pas d'thune, c'est tendu, braquo en Polo
No money, it's tense, rob in a Polo
Pour des frères, pas d'parlu
For brothers, no discussion
Pour des frères, pas d'polo
For brothers, no polo
Mon drame plus d'coup bas, fais gaffe qui va t'épauler
My drama, no more low blows, be careful who you trust
J'suis forgé par l'daron, ouais, j'en ai pris des taulés
I'm forged by my dad, yeah, I took some beatings
L'habit n'fait pas l'moine, j'suis l'blanc qu'on a pas gâté
Clothes don't make the man, I'm the white guy they didn't spoil
Pas d'séjour dans l'Sud, mais qui va m'faire un gâté?
No vacations in the South, but who's gonna spoil me?
Du rap, je m'empare, mais qui va m'faire un gâteau?
I'm taking over rap, but who's gonna bake me a cake?
La vie nous a balafré, toi, tu t'es fait un tatoo
Life has scarred us, you got yourself a tattoo
Chez moi, c'est trop dur, la violence fait un tabac
My place is too rough, violence is a hit
Tu parles pas, t'es une pute et si tu parles, on t'tabasse
You don't talk, you're a whore, and if you talk, you get beat up
Tes DM, ça caillasse
Your DMs are throwing stones
Si tu tombes, tu khalass
If you fall, you're done
Tu dois des thunes, tu payes pas
You owe money, you don't pay
GP8, ça t'efface
GP8 will erase you
Dans la rue, si t'es pas content, ça t'la mets dans l'vu-ca
In the street, if you're not happy, they'll put it in your face
Jugement tue des coffres pour t'barrer ou payer l'avocat
Judgement empties safes to escape or pay the lawyer
Faut souvent faire des choix, savoir être indépendant
You often have to make choices, know how to be independent
Au café, les anciens traînent en parlant du bon temps
At the cafe, the elders hang out talking about the good old days
Avec c'que t'as, sois content parce que y'en a qui n'ont rien
Be happy with what you have because some people have nothing
Qui veut une fille meilleure, mais qui finisse dans les fonds marins
Who wants a better girl, but ends up at the bottom of the sea
Ah ouais, là,c'est moins marrant
Ah yeah, now that's less funny
Nos trains d'vie sont hilarants
Our lifestyles are hilarious
Si la justice était juste, mes gars seraient moins violents
If justice was fair, my guys would be less violent
T'es pas content, moi aussi
You're not happy, neither am I
Combien d'fois j'ai supplié qu'Seigneur me fasse un signe
How many times have I begged the Lord to give me a sign
J'ai changé, j'ai mûri, j'espère que toi aussi
I've changed, I've matured, I hope you have too
C'est qu'à mes 18 ans qu'j'ai compris qu'la vie ne s'rait pas facile
It wasn't until I was 18 that I understood life wouldn't be easy
Et on s'gaspille à errer en bas
And we waste ourselves wandering down below
J'suis blanc mais j'connais qu'les boubous, les djellabas
I'm white but I only know boubous and djellabas
Et j'me gaspille à errer en bas
And I waste myself wandering down below
J'me rappelle quand papa était encore en bas
I remember when dad was still down below
L'habit n'fait pas l'moine, j'suis l'blanc qu'on a pas gâté
Clothes don't make the man, I'm the white guy they didn't spoil
Pas d'séjour dans l'Sud, mais qui va m'faire un gâté?
No vacations in the South, but who's gonna spoil me?
Du rap, je m'empare, mais qui va m'faire un gâteau?
I'm taking over rap, but who's gonna bake me a cake?
La vie nous a balafré, toi, tu t'es fait un tatoo
Life has scarred us, you got yourself a tattoo
Chez moi, c'est trop dur, la violence fait un tabac
My place is too rough, violence is a hit
Tu parles pas, t'es une pute et si tu parles, on t'tabasse
You don't talk, you're a whore, and if you talk, you get beat up
Tes DM, ça caillasse
Your DMs are throwing stones
Si tu tombes, tu khalass
If you fall, you're done
Tu dois des thunes, tu payes pas
You owe money, you don't pay
GP8, ça t'efface
GP8 will erase you





Writer(s): Mohand Sahridj, Ghezali Sahridj, Remy Camus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.